«Чувак, я просто не могу дождаться, когда всех увижу, ведь прошло уже два года!» — сказал мальчик с торчащими желтыми волосами и небесно-голубыми глазами. «Да, ну, когда доберёмся до деревни, нам нужно будет пойти к Цунаде, чтобы отчитаться перед ней», — ответил мужчина с длинными белыми торчащими волосами. «Но!» — мальчика перебили, не дав ему закончить. «Никаких „но“, это будет короткий отчет», — сказал Джирайя. «Ладно», — Наруто надул губы и скрестил руки.
«Эй, Ино! Я слышала, Наруто сегодня возвращается в деревню! Хочешь пойти посмотреть, здесь ли он?» — спросила Сакура. «Конечно, раз мама поливает цветы», — улыбнулась Ино. Выйдя из магазина, они обе направились к открытым воротам. «Знаешь, нам стоит найти Хинату», — сказала Ино. «Она, Киба и Шино ушли на короткое задание — осмотреть лес», — ответила Сакура, глядя вперед.
Войдя в ворота, Наруто огляделся. «Деревня ничуть не изменилась с тех пор, как я видел её в последний раз!» — радостно сказал Наруто. Наруто и Джирайя отчитались перед стражниками, которые выглядели так, будто умирают от скуки.
Посмотрев вперед, Сакура увидела двух парней, входящих в деревню. У одного были желтые, золотистые торчащие волосы, он был одет в оранжево-черный комбинезон, а второй — пожилой мужчина с длинными, белыми торчащими волосами. Сакура уставилась на того, у кого были желтые торчащие волосы. Это Наруто?! Он стал таким красивым и высоким! Сакура покраснела от этой мысли. Хотя она и говорила, что её чувства к Саске никогда не изменятся. «Давай, Ино, они здесь!» — сказала Сакура, устремившись вперед.
Направляясь к кабинету Цунаде, Наруто услышал, как его зовут. «Наруто!» — снова раздался голос. Прищурив глаза, он увидел, как к нему бегут девушка с короткими розовыми волосами в красном наряде и девушка с белокурыми волосами в фиолетовом наряде. «Сакура, Ино!» — крикнул в ответ Наруто. Когда обе девушки наконец добежали до него, Наруто заметил, что Сакура стала гораздо красивее.
«Привет, ребята!» — Наруто улыбнулся, широко растянув губы. «Эй, тупица, я скучала по тебе!» — Сакура слегка толкнула его в плечо. «Я тоже, а где все остальные?» — спросил Наруто. «Киба, Хината и Шино на задании. Шикамару, Чоджи и Неджи сегодня возвращаются с долгосрочного задания. Почти все тренируются или на заданиях», — ответила Сакура. «О, ладно, мне надо идти отчитаться перед бабушкой Цунаде», — сказал Наруто. «Мы подойдём, чтобы поболтать», — сказала Ино.
Войдя в кабинет Цунаде, Наруто получил удар, от которого отлетел к стене. Наруто с недоумением посмотрел на бабушку Цунаде. «За что это было?!» — закричал Наруто. «Это мой подарок в честь твоего возвращения». — Хокаге рассмеялась. Наруто поднялся на ноги. — Ай, больно, — сказал он, потирая спину. Через несколько минут споров Наруто рассказал обо всём, что он делал на тренировках с Джирайей, за исключением тех извращённых моментов, которые устраивал его учитель.
«Могу я уже уходить?» — спросил Наруто. «Конечно», — ответила Цунаде. «Но сначала подойди сюда», — попросила она. Озадаченный Наруто подошёл к ней. Цунаде поцеловала его в лоб, а затем вытолкнула из своего кабинета. Взлетев в воздух, Наруто упал на землю. «Чёрт тебя дери, бабушка Цунаде!» — закричал Наруто, поднимая кулак. Ругаясь про себя, Наруто поднялся, но тут же почувствовал резкую боль в спине.
Прогуливаясь по деревне, Наруто надеялся увидеть кого-нибудь знакомого, но его надежды не оправдались. В голову ему пришла другая идея. Он помчался к своему любимому месту в деревне. «Рамен Ичираку!» — радостно воскликнул Наруто. Усевшись, он увидел, как к нему подошёл старик. «Наруто, это ты?» — спросил старик. «Ага, старик, это действительно я!» — Наруто широко улыбнулся. «Что тебе принести?» — спросил он. «Рамен с мисо и свининой, пожалуйста!» — улыбнулся Наруто. Через несколько минут ожидания Наруто краем глаза заметил, что кто-то на него смотрит.
Он посмотрел в ту сторону, но человек спрятался. Не обращая на него внимания, Наруто получил свой заказ. «Вот, Наруто, за счет заведения!» — улыбнулся старик. «Супер!» — сказал Наруто, сложив ладошки, и приступил к еде. С шумом доедая блюдо, он снова поблагодарил старика. Заметив, что тот человек снова на него смотрит, Наруто пошел к нему, гадая, кто это.
Наруто увидел её, тяжело дыша, Хината покраснела.
Заглянув за забор, он увидел девушку с длинными фиолетовыми волосами и лавандовыми глазами. Наруто уставился на эту красавицу. Покраснев, Наруто понял, что это Хината. «Хината!» — улыбнулся Наруто. Лицо Хинаты покраснело. «Н-Наруто-кун», — заикалась Хината. Хината пыталась поработать над своей заиканием в разговоре с Наруто, она тренировалась каждый день и, казалось, уже освоила это, но как только он появился, все эти тренировки вдруг улетучились.
«Как ты, Хината?» — спросил Наруто, протягивая руку, чтобы помочь ей подняться с твердой земли. Хината застенчиво посмотрела на его руку. Взяв его за руку, она почувствовала, как сердце забилось быстрее. Встав на ноги, она отвернулась. «Я-я в п-порядке», — застенчиво сказала Хината. Наруто посмотрел на Хинату. У неё была такая идеальная фигура, о которой говорил бы любой извращённый мудрец. Её грудь тоже была идеального размера, и, если честно, Хината выглядела лучше, чем Сакура... От этих мыслей лицо Наруто полностью покраснело.
«Чувак, Хината, ты действительно стала красавицей!» — сказал Наруто, краснея и широко улыбаясь ей, почесав затылок, он гадал, как она отреагирует. Хината чуть не упала в обморок, но сдержалась. Глядя на Наруто, Хината покраснела еще сильнее. Он был высоким и красивым, его голубые глаза были такими же голубыми, как и раньше. Набравшись смелости, она глубоко вдохнула, а потом выдохнула. — С-спасибо, ты тоже стал красавцем, — покраснела Хината.
Сердце Наруто забилось быстрее. Почему, что это за приятное чувство? Извращённый мудрец рассказывал об этом чувстве, но Наруто никогда особо не обращал на это внимания. «Спасибо», — улыбнулся он. Внезапно по его спине прокатилась волна боли. Скривившись от боли, Наруто потеребил спину. «Наруто-кун, ты в порядке?» — спросила Хината. «Бабушка Цунаде ударила меня кулаком по спине, наверное, поэтому у меня болит спина», — Наруто стиснул зубы. «Давай, я тебе помогу», — сказала Хината.
Хината подошла сзади, подняла его куртку и майку. Применив медицинскую дзюцу, Хината помассировала ему спину, дальше она не могла дотянуться. «Э-э-э, Н-Наруто-кун, тебе нужно снять майку и куртку», — покраснела Хината. «Хорошо», — ответил Наруто, снимая куртку и майку. Возобновив лечебную дзюцу, сердце Хинаты забилось быстрее, чем когда-либо. Через несколько минут она остановилась: «Л-ладно, я закончила», — сказала Хината, застенчиво улыбаясь. «Спасибо», — ответил Наруто. «Не за что», — ответила она, смущаясь. Наруто сел и немного подумал.
«Эй, Хината, ты голодна?» — спросил Наруто. «Н-немножко», — ответила она. «Отлично, я угощу тебя раменом за то, что ты вылечила мне спину!» — улыбнулся Наруто. «Правда, ничего страшного», — сказала Хината. «Нет, пошли!» — сказал Наруто, взяв её за руку. Хината покраснела, почувствовав, как рука Наруто взяла её за руку. Они сели, и старик подошёл, чтобы принять их заказ. «Опять ты, Наруто?» — спросил он. «Ага! Моя подруга вылечила мне спину, так что я угощаю её твоим знаменитым раменом», — улыбнулся Наруто. «Что ты хочешь, Хината?» — спросил Наруто. «М-мисо-рамен, пожалуйста», — сказала она, покраснев и отвернувшись. «А мне рамен с говядиной!» — широко улыбнулся Наруто. «Мисо-рамен и рамен с говядиной уже готовятся!» — улыбнулся старик. Пока Наруто рассказывал Хинате о том, чем он занимался во время двухлетнего обучения, принесли их рамен. Наруто продолжил рассказывать ей, чем он занимался, пока они ели.
Хината время от времени хихикала и краснела, когда Наруто упоминал, что этот извращенец-мудрец делал с женщинами, а тебе за это давали по морде. Сердце Наруто продолжало биться сильно, когда он был рядом с Хинатой, а её хихиканье заставляло его сердце замирать. Смущённый, но испытывая это прекрасное чувство, Наруто пытался игнорировать его, может, он спросит у извращенца-мудреца, что с ним не так.
Когда стемнело, Хината встала. «Мне пора домой, Неджи может за мной переживать. — Я провожу тебя до дома, это было бы не по-джентльменски — позволить такой красивой девушке идти домой одной. — Все в порядке, правда, — сказала Хината. «Нет, пошли», — сказал Наруто, вставая, но тут остановился. «Э-э, иди впереди», — улыбнулся он. Хината хихикнула и пошла впереди. Идя рядом с Хинатой, сердце Наруто начало биться быстрее, когда он посмотрел на её руку. Взяв себя в руки, он покачал головой.
Когда они дошли до дома Хинаты, Наруто широко раскрыл глаза от удивления. «У тебя огромный дом, Хината!» — ахнул Наруто. «Д-да, наверное, ты прав», — застенчиво ответила Хината. «Н-ну, спокойной ночи», — сказала Хината, собираясь уходить. Вдруг она почувствовала, как Наруто схватил её за руку. «Подожди, Хината, я просто хочу ещё раз поблагодарить тебя за то, что вылечила мою спину», — Наруто широко улыбнулся, почесав затылок. «Н-не за что», — улыбнулась Хината.
Идя домой, Наруто думал о Хинате. По какой-то причине его сердце теперь сжималось от боли. Чувство одиночества накрыло его с головой. Вздохнув, он дошел до своей квартиры. Открыв дверь, он ожидал, что повсюду будет летать пыль, но этого не произошло. Взглянув внутрь, он увидел, что квартира была убрана и выглядела уютно. Оглядевшись, он заметил, что все трещины и дыры в квартире были заделаны так, что их даже не было видно. Смущенный, он зашел в спальню и увидел, что его кровать была аккуратно застелена. Кто это сделал?
Достаточно осмотрев квартиру, он выглянул на балкон. Посмотрев вниз, он услышал голоса. Это были Сакура и Ино. Сердце Наруто замерло при виде Сакуры. — Эй, Сакура, ты не знаешь, кто убрал мою квартиру? — спросил Наруто. Сакура и Ино подняли на него глаза. — О, привет, Наруто! Это Хината сделала тебе в качестве подарка на возвращение домой! — воскликнула Сакура. Сердце Наруто забилось быстрее при звуке имени Хинаты.
«Ладно, спасибо!» — сказал Наруто. «Спокойной ночи!» — сказали Ино и Сакура, уходя. «Черт, как бы я хотела, чтобы Наруто понял, как сильно Хината в него влюбилась!» — надула губы Ино. «Да, но он такой, какой есть, но я уверена, что скоро он это поймет», — сказала Сакура. Вдруг у Сакуры в голове возникла идея. «Ино, у меня есть идея!» — улыбнулась Сакура.
Наруто лежал на кровати и думал о Хинате. Как бы ему загладить свою вину перед ней? Она всегда ему помогала, и у него возникла идея. «Я попрошу её пойти со мной на пикник в лес, а потом мы сможем поплавать у того водопада недалеко от леса!» — воскликнул Наруто взволнованно. Закрыв глаза, он мгновенно заснул.
