Chapter 43 of 52

Глава 43

Когда они добрались до маленькой деревни, все вздохнули с облегчением.

«Наконец-то мы здесь», — пробурчал Шикамару.

Сегодня они встали рано и, как и сказала Мирай, успели добраться до этой маленькой деревни на рассвете. Оглядевшись, они остановились у дома средних размеров.

«Это здесь ты живешь?» — с любопытством спросил Наруто.

«Да, этот дом принадлежал моей бабушке, и она оставила его мне и моему двоюродному брату, так как наши родители погибли в бою», — сказала Мирай, не выражая никаких грустных эмоций.

«Мне очень жаль», — сказал Наруто.

«Ничего страшного, они погибли как герои», — улыбнулась Мирай, входя в дом, и компания последовала за ней.

— А где твой двоюродный брат? — с любопытством спросил Наруто.

Мирай на секунду замерла, а потом улыбнулась группе.

«Она в гостях у своей подруги», — ответила Мирай. Наруто сразу понял, что это натянутая улыбка, такая же, как у Сай. Он знал, что она врет, но решил не лезть в чужие дела.

«Ладно», — сказал Наруто.

— У тебя тут прекрасный дом, — заметила Сакура.

«Да, он очень красивый. Не против, если я его нарисую?» — спросил Сай.

«Спасибо, и я совсем не против!» — ответила Мирай.

«Спасибо», — сказал Сай.

«Ну, я покажу вам ваши комнаты, ведь завтра важный день», — сообщила Мирай.

«Она права», — сказал Шикамару.

Мирай проводила мальчиков в их комнаты, а девочек — в их, а Наруто остался в коридоре, чтобы пожелать Хинате спокойной ночи.

Через несколько минут Хината приоткрыла дверь, и Наруто был удивлён, увидев её в шелковой пижаме лавандового цвета.

«Спокойной ночи, Хината-чан», — сказал Наруто, обнимая её. Через несколько секунд он почувствовал, как её маленькие руки и ладошки обхватили его.

«С-спокойной ночи, Наруто-кун», — заикаясь, проговорила она.

Наруто прервал объятия и наклонился, чтобы поцеловать её глубоко и страстно, но они разнялись, потому что Сакура позвала её по имени.

«Спокойной ночи», — улыбнулся Наруто.

«С-спокойной ночи», — заикалась Хината, а потом закрыла дверь.

Наруто вернулся в комнату парней, лег и тут же заснул, хотя Шикамару было тяжело, потому что Киба так громко храпел, но Сай все-таки смог заснуть.

Когда Шикамару закончил поправлять галстук Наруто, так как тот не умел его завязывать, парни стали ждать, пока девчонки соберутся, и в итоге заснули, потому что это заняло больше двух часов. Наконец одна из девчонок приоткрыла дверь.

«Эй, ребята, просыпайтесь!» — сердито крикнула Сакура, заставив парней вздрогнуть от сна.

Парни уставились на Сакуру, которая была в светло-розовом коротком платье, почти такого же цвета, как её волосы, и белых сандалиях. Следом появилась Ино в коротком чёрном платье и чёрных туфлях на каблуках. Затем Мирай в красном платье, чуть длиннее, чем у Сакуры, и красных туфлях на каблуках. Но Наруто было всё равно, что на них было надето — его интересовало только то, что надела Хината.

На Хинате было длинное белое платье, которое подчеркивало её фигуру, особенно грудь, от которой Наруто с трудом отрывал взгляд; оно также заставляло её волосы и глаза сиять и сверкать. Она не была накрашена, как остальные, но ей это и не нужно было — она была настоящей богиней.

— Что вы думаете, ребята? — спросила Ино.

Сикамару пожал плечами, Сай рисовал их, а Киба, похоже, смотрел на Хинату так же, как Наруто.

Наруто подошёл к Хинате, взял её руку и поцеловал её.

«Хината-чан, ты выглядишь прекрасно, нет, ты выглядишь потрясающе, нет, ты даже не сравниваешься с ними, потому что ты выше этих слов», — сказал Наруто и улыбнулся, увидев, как Хината покраснела.

«С-спасибо, Н-Наруто-кун», — пролепетала Хината.

— Ладно, все готовы идти? — спросила Сакура.

Все кивнули в ответ.

«Ладно, не забудьте искать меч и скрывать свою чакру. Если найдете меч, сразу же сообщите кому-нибудь из нас. Девочки, помните: отвлекайте мужа от его жены, а Наруто, заставь жену полюбить тебя. А если у вас завяжется глубокий разговор, попробуй спросить, есть ли у неё оружие, чтобы облегчить поиски», — проинформировала Сакура.

Все кивнули и вышли за дверь.

Когда они подошли к дому, Наруто поразился его размерам — он был вдвое больше дома Хинаты.

«Идите за мной», — приказала Мирай, и они последовали за ней.

Наруто начал нервничать: на группу, а особенно на него, уставились десятки женщин. Он также заметил, что многие мужчины смотрят на Хинату, и Наруто знал, почему, и ему хотелось врезать каждому из них.

Вдруг к ним подошёл высокий мужчина со светлыми волосами.

«Мирай-сан, ты здесь! Я так рад!» — радостно сказал мужчина.

«Д-да, я бы ни за что не пропустил твое приглашение, в конце концов, мы же хорошие друзья. А это мои другие друзья: Наруто, Шикамару, Сай, Киба, Сакура, Ино и, наконец, Хината», — сказала Мирай с улыбкой, указывая на всех. Наруто заметил, что мужчина выглядел ошеломленным.

«Д-да, отличные друзья... И очень приятно познакомиться со всеми вами, я Юки», — пробормотал он.

«В любом случае, пожалуйста, заходите в дом», — сказал он, изменив тон.

Все последовали за ним. Внутри дом был действительно красивым: на стенах висели прекрасные картины, а в воздухе витал аромат осени.

«Какой прекрасный дом», — сказала Ино.

«Спасибо, мама оставила его мне, когда ушла из жизни», — сказал Юки.

«Понятно», — ответила Ино.

«Если вы еще не знаете, это моя жена, Ванта», — сказал Юки, указывая на женщину, которая повернулась к ним лицом.

«Ванта, ты помнишь Мирай-сама, а это её друзья... Наруто, Киба, Шикамару, Сай, Ино, Сакура и Хината», — сказал Юки, указывая на всех.

Женщина смотрела на всех с недовольством и отвращением, но когда ее взгляд остановился на Наруто, она выглядела удивлённой, а её лицо просветлело от интереса.

«Да, я помню, и рада познакомиться со всеми, а кто это, повтори?» — спросила Ванта, указывая на Наруто.

«Наруто», — улыбнулся Наруто.

«Приятно познакомиться, Наруто», — улыбнулась Ванта.

«Хочешь, я покажу тебе остальную часть дома?» — ласково спросила Юки.

«Мы с удовольствием», — улыбнулась Сакура.

Наруто начал идти за всеми, пока не почувствовал, как кто-то дернул его за рукав костюма. Обернувшись, он увидел, что это была Ванта.

«Я тоже могу провести тебе экскурсию, чтобы мой муж не был слишком занят с твоими друзьями», — сказала Ванта с улыбкой.

Наруто понял, что это его шанс, и кивнул в ответ.

«Было бы здорово», — сказал Наруто.

«Прекрасно, иди за мной!» — сказала Ванта, взяв его за руку и переплетя свои пальцы с его.

Наруто не понравилось, что женщина переплела свои пальцы с его, но он знал, что должен понравиться ей, чтобы она рассказала, где находится меч.

Это всего на минутку...

«Расскажи мне о себе, Наруто», — ухмыльнулась она.

«Ну, я из очень богатой семьи», — соврал Наруто.

«Твоя семья богатая, это логично для такого красавчика, как ты», — улыбнулась она, глядя на него. Наруто хотелось рвать.

Когда экскурсия наконец закончилась, они вдвоём вернулись к остальным гостям, к облегчению Наруто, ведь Ванта всю оставшуюся часть экскурсии рассказывала только о себе, и Наруто надеялся, что она уже закончила.

Наруто оглянулся и заметил, что Сакура смотрит на него; она кивнула ему, он кивнул в ответ и повернулся к Ванте.

— Ну что, Ванта, ты интересуешься оружием? Я его просто обожаю, — с любопытством спросил Наруто.

— Да, конечно! Я храню их все в отдельной комнате, хочешь посмотреть? — восторженно спросила Ванта.

«Да, пожалуйста», — улыбнулся Наруто.

«Ладно, иди за мной, Наруто!» — сказала Ванта, хватая его за руку, и Наруто пошёл за ней.

По крайней мере, мне легко понравиться ей, и теперь, когда она собирается показать мне, где находится меч, это стало ещё проще.

Ванта внезапно остановилась у раздвижной двери. Наруто мог поклясться, что он уже бывал здесь, и она говорила ему, что это гостевая комната. Наруто увидел, как Ванта подняла цветочный горшок рядом с дверью, и там оказался ключ. Наруто удивился, когда она открыла дверь и раздвинула её. Наруто последовал за ней, когда она вошла в комнату, и она закрыла за ним дверь.

Наруто огляделся и увидел, что на стене висит много оружия. Потом он заметил большой меч с символом огня на клинке. Не успел он ничего сказать, как почувствовал, что его прижимают к стене. Опустив взгляд, он увидел, что Ванта смотрит ему в глаза, а её взгляд был полон желания и жажды.

— Ванта, ч-что ты делаешь? — проглотил Наруто.

— Я знаю твои планы, ты и твоя группа — ниндзя, и вы собираетесь украсть меч, чтобы отдать его той глупой девчонке, которую любит мой муж, — резко сказала Ванта.

«Но дело в том, что я собиралась убрать вас всех, но ты заинтересовал меня. Я обожаю мужчин со светлыми волосами, особенно с голубыми глазами, так что, прежде чем уничтожить твоих друзей, я немного развлекусь...» Женщина облизнула губы.

Наруто попытался оттолкнуть её, но его тело не слушалось. Он снова попытался пошевелиться, но оно не сдвигалось с места.

«Чёрт, что ты со мной сделала!» — сердито выпалил Наруто.

«Ты здесь не единственный ниндзя, я тоже ниндзя, и ты под моим контролем. Так что позволь спросить: ты хорош в постели?» — спросила она соблазнительно.

Наруто был удивлен и ошеломлен: что же его женщина собиралась с ним сделать?

«Судя по твоей реакции, ты никогда этого не делал, ну что ж, я могу тебя научить», — она жадно ухмыльнулась.

Хината огляделась — она уже давно не видела Наруто, а девочки были заняты разговором с Юки, и Хината начала чувствовать себя неловко.

«Я с-скоро вернусь, мне н-нужно в т-туалет», — заикаясь, робко пробормотала Хината.

«Ты знаешь, где она?» — спросила Юки.

«Д-да, я б-буду через минутку», — сказала она, уходя.

Когда она скрылась из виду, она огляделась. Она знала, как скрыть свою чакру, но что, если Наруто в опасности? Она не могла допустить, чтобы ему что-то случилось.

«Бюкаган!» — тихо произнесла Хината.

Хината огляделась и через несколько мгновений заметила Наруто вместе с женщиной по имени Ванта. Хината тоже не могла поверить в то, что видела, ей хотелось убежать и разрыдаться. Они целовались, Наруто держал руки на бедрах девушки и поглаживал их, а она скользила рукой по его груди. Хината не смогла сдержать слёз, выключила Бюкаган и помчалась обратно к друзьям.

Хината знала, что ей стоило рассказать друзьям о том, что произошло, потому что, когда она пробегала мимо них, она заметила выражение недоумения на их лицах.

— Хината?! — спросила Сакура.

Сакура задалась вопросом, что случилось с Хинатой, она знала, что что-то не так, и гадала, не связано ли это с женой Юки.

— Киба, ты можешь найти эту девчонку Ванту? — прошептала Сакура на ухо любителю собак. Киба выглядел озадаченным, но кивнул.

«Мы с Кибой сейчас вернемся», — сказала Сакура, и они вдвоем поспешили прочь, но не в сторону Хинаты.

Киба внезапно остановился у двери: «Я чувствую запах той женщины и Наруто здесь...», — сказал Киба, сбитый с толку.

Сакура попыталась открыть дверь, но она была заперта. Вдруг Сакура услышала приглушенный звук, похожий на голос Наруто.

Когда она услышала, что голос Наруто стал приглушенным, Сакура выбила дверь. Оглянувшись, она замерла на месте. Теперь она поняла, почему Хината убежала в слезах.

«О, привет, мы с Наруто просто проводили небольшой урок», — ухмыльнулась Ванта, отступая от Наруто.

«Сакура, будь осторожна, не дай ей до тебя дотронуться, а то она наложит на тебя дзюцу контроля!» — предупредил Наруто.

Звук, похоже, привлек остальных из группы, потому что Сай, Ино и Шикамару прибежали к ним.

«Ребята, будьте осторожны, не дайте ей до вас дотронуться, а то она наложит на вас дзюцу контроля!» — сказала Сакура остальным.

«Ино, бери меч, а мы остальные будем сражаться», — приказала Сакура.

Киба первым бросился в бой, но отскочил, когда она чуть не коснулась его.

Хината стояла снаружи под деревом, по её щекам текли слёзы. Она была в замешательстве — разве Наруто её не любил? Она сползла с дерева и спрятала лицо в коленях.

«Я… я не понимаю, почему… почему…» — рыдала Хината.

Хината решила остаться на том месте и поплакать, чтобы не мешать Наруто и той женщине.

«Я рада за тебя, Наруто-кун...» — плакала Хината, доставая золотое сердечное колье, которое он ей подарил. Она открыла его и увидела фотографию, на которой они целуются на фоне заката. Ей показалось, что сердце разбилось на кусочки. Он был слишком занят, чтобы услышать, как люди выбегают из дома Юки.

Хината пришла к решению, ей это не нравилось, но что еще ей оставалось делать. Сняв кулон, она обвязала его вокруг ветки дерева, под которым стояла. Взглянув на него в последний раз, она побежала так далеко, как только могла.

«Ванта, хватит! Это уже слишком долго продолжается!» — резко сказал Юки, ударив жену по лицу. Ванта удивленно посмотрела на его поступки и просто стояла, смотря на него в растерянности.

«Ну-ну, ничего бы этого не случилось, если бы ты любил не меня, а эту Мирай!» — выпалила Ванта, плача, от чего Юки вздрогнул.

«Это правда, но я люблю тебя больше, иначе я бы не женился на тебе. Просто я долгое время любил её, и до сих пор люблю, но эти чувства постепенно угасают!» — сердито выпалил Юки.

Юки повернулся лицом к группе ниндзя. «Теперь я сам справлюсь, спасибо, и прости, Мирай, я не знал, что она украла мечи твоих кузенов, можешь забрать их обратно», — сказал Юки, грустно глядя на неё.

Все кивнули в ответ.

«Пошли, ребята, наша миссия завершена, а Юки сам разберется со своей женой», — приказала Сакура, и все начали уходить.

Наруто оглядел группу и наконец заметил, что Хината не было.

«Где Хината?» — спросил Наруто, сбитый с толку.

Сакура замерла на месте и повернулась к нему.

«Не знаю, она выбежала из коридора в слезах и ушла. Думаю, она видела тебя с твоим Бюкаганом…» — вздохнула Сакура.

Кожа Наруто мгновенно побледнела. «З-значит, она всё видела…» — прошептал он.

Наруто не успел сказать им, что он собирается делать, потому что выбежал из дома и вызвал сто теневых клонов.

«Ищите Хинату-чан!» — приказал Наруто.

Через несколько мгновений один из его клонов нашел вещь, принадлежавшую Хинате.

Подойдя к нему, он увидел, что тот держит золотое ожерелье в форме сердца.

«Хината…» — вздохнул Наруто.

Discussion0 comments

Join the conversation. Please log in to leave a comment.