Chapter 46 of 52

Глава 46

Пока группа ниндзя осматривала разрушенную местность в поисках следов Саске, Какаши гадал, что же именно произошло между двумя братьями.

«Чувак, какая же это была битва, раз привела к такому?» — глупо спросил Киба, ведь он знал, кто сражался.

«Где Саске?» — спросил Наруто, обращаясь к Хинате, которая тут же огляделась в поисках другой чакры. Через несколько мгновений Хината печально покачала головой.

«Кроме нашей, здесь нет никаких других следов чакры. Если он и был здесь, то теперь его уже нет…» — грустно сказала Хината, глядя на опечаленное лицо своего возлюбленного, опустившего взгляд под дождём.

«Чёрт, почему я никогда не могу приблизиться к Саске…!» — сердито сказал Наруто, ударив кулаком по разбитой стене.

«Наруто-кун…» — Хината хотела подойти к нему, но Сакура остановила её.

«Оставь его в покое, прости, Хината, но это не то, что ты можешь исправить...» — Сакура грустно кивнула.

«Сакура-чан...» — тихо сказала Хината.

«Чёрт! Чёрт! Чёрт!» — Наруто повторял эти слова снова и снова, пока не раз ударялся по стене, пока его костяшки не закровоточили.

«Наруто». Он остановился, услышав предупреждающий тон Какаши; в его голосе слышались разочарование и гнев, и Наруто понял, что его сенсей так же расстроен.

«Миссия провалилась, мы возвращаемся в Коноху», — приказал Какаши, и Наруто первым отошел с мучительным выражением лица, а все его друзья могли только грустно смотреть на него и следовать за ним.

Хината наблюдала, как её товарищ по команде Киба смотрел на Наруто с опечалённым выражением лица. Вдруг Киба подбежал к Наруто и шутливо хлопнул его по спине.

«В следующий раз мы обязательно вернём Саске!» — сказал Киба, и это, казалось, немного подняло Наруто настроение.

«Ты прав!» — сказал Наруто, улыбаясь. Хината знала, что он притворяется, и хотела ему помочь. Просто не знала, как, ведь раньше она никогда не теряла товарищей по команде.

«Наруто-кун...» — печально прошептала Хината.

Пока группа шла по дождливому лесу, Хината оставалась позади. Она никогда особо не любила толпы. Ей не нравилось и внимание, единственное внимание, которое ей действительно нравилось, — это когда Наруто держал её за руку или говорил, что любит её.

Хината начала думать, что это по её вине они потеряли Саске. Если бы она следила за его чакрой, когда они встретили того человека в маске, то могла бы увидеть, куда он ушёл или остался ли он там. Хината не знала, что делать, она никогда в жизни не чувствовала себя такой бесполезной.

Наруто по-прежнему шел впереди группы, а Киба и Сакура шли рядом с ним.

— Я пойду с Шино, — сказал Киба, и Наруто кивнул, наблюдая, как его друг ждёт мастера насекомых. Затем Наруто оглянулся и увидел Хинату с сжатыми в кулаки руками, по лицу которой текли слёзы, а на лице было выражение боли.

Сакура, похоже, тоже заметила Хинату, потому что она похлопала Наруто по спине, и Наруто посмотрел в её изумрудные глаза.

«Я пойду поговорить с Какаши-сенсеем», — улыбнулась она, и он кивнул. Затем Наруто остановился, пропуская всех мимо, пока не оказался рядом с Хинатой.

Наруто удивился, когда она прошла мимо него, поэтому он ускорил шаг, чтобы догнать её, а затем схватил одну из её сжатых кулачков, что, похоже, привлекло её внимание.

— Н-Наруто-кун…? — спросила Хината, сбитая с толку.

— Хината-чан, что случилось? — спросил Наруто.

«Э-это моя вина, м-мы потеряли Саске-куна...» — сказала Хината, и слезы потекли по её щекам.

«Нет, это не твоя вина, Хината-чан. Если и виноваты, то только те идиоты из Акацуки, которые нас остановили», — ответил Наруто, поднял другую руку к её щеке и большими пальцами вытер ей слёзы, пока она смотрела вниз, не в силах встретиться с ним взглядом.

Нарто наклонился и поцеловал Хинату в лоб.

«Когда вернёмся в Коноху, пойдём поедим рамен, я угощаю. А потом ты сделаешь мне массаж», — быстро добавил Наруто, и за это получил в ответ милое хихиканье от застенчивой девушки.

«Л-ладно», — улыбнулась Хината Наруто, от чего его сердце забилось быстрее.

Остаток пути обратно в деревню прошел спокойно, хотя все были уставшие. Когда они добрались до кабинета Хокаге, парень из команды уже ждал там новостей.

«Миссия провалилась, Хокаге-сама», — сообщил Какаши, а Цунаде вздохнула, услышав эту новость.

«Ничего страшного, как видишь, я сейчас очень занята, так что у меня нет времени на тебя кричать. Все свободны», — сказала она, и все кивнули, уходя.

Наруто взял Хинату с собой, чтобы сходить за раменом. Они почти не разговаривали, в основном потому, что Хината знала, что Наруто всё ещё злится из-за результата миссии.

«Н-Наруто-кун, спасибо, н-но мне на самом деле н-нужно поговорить с отцом о чем-то», — соврала Хината.

«А? А, ладно, хочешь, я провожу тебя до дома?» — спросил Наруто, и Хината кивнула.

«Я-я сама справлюсь, но спасибо», — сказала Хината, прежде чем уйти.

В течение всего дня Наруто только лежал в постели, переживая из-за проваленной миссии и того, что ему не удалось вернуть Саске. Вдруг в окно Наруто постучали, и он поднял глаза — там стоял Какаши.

«О, это ты, Какаши-сенсей», — сказал Наруто.

«Поторопись и собирайся, леди Хокаге вызвала тебя», — сказал Какаши.

«Бабушка-Ба-чан, чего ей нужно?» — спросил Наруто, сбитый с толку, и поспешил переодеться в комбинезон, а затем последовал за Какаши.

Когда они дошли до кабинета, оба вошли, и Наруто удивился, увидев там Сакуру и Сай, а также четырех лягушек. Наруто растерялся, когда заметил, что на лице Цунаде было печальное выражение.

«Это ученик Джирайи?» — спросила старая лягушка.

«Да... это Наруто Узумаки... «Ребёнок Пророчества», о котором ты упоминал», — ответила Цунаде.

«Я даже не знаю, с чего начать… Джирайя погиб в бою».

«О-о чем ты говоришь?!» — спросил Наруто, растерявшись.

«Я знаю, что это неожиданно… и я не виню тебя, если ты мне не поверишь… Джирайя оставил сообщение, прежде чем упасть», — сказал лягушонок, поворачиваясь и снимая плащ.

«Вот это и есть то сообщение!» — громко сказал лягушонок.

После минутного молчания Наруто нарушил его.

«Ты отпустила его, бабушка?» — спросил он.

«Да, верно», — ответила она через несколько секунд.

«Почему ты позволила такую безрассудную выходку?! Ты знала Извращенного Мудреца лучше всех! Как ты могла отправить его одного в такое опасное место!» — сердито закричал Наруто.

«Наруто», — сказал Какаши, выставив руку перед мальчиком.

«Чёрт возьми!» — сердито крикнул Наруто, отвернулся и, открыв дверь кабинета, направился к выходу.

«Наруто, ты куда?» — спросила Сакура.

«Если бы Извращённый Мудрец был Пятым Хокаге… он бы никогда не позволил бабушке Цунаде так рисковать… Никогда!» — сердито сказал Наруто, прежде чем уйти.

«Наруто!» — крикнула Сакура.

— Оставь его, ему просто нужно побыть одному... — сказала Цунаде.

«Но...» — Сакура не закончила фразу.

Наруто бродил по деревне, грустно погруженный в свои воспоминания.

Эй, Извращённый Мудрец, хватит пялиться на женщин, научи меня новым дзюцу!

Боже, ты такой извращенец!
Наруто, я занимаюсь исследованиями!

Эй, извращенец-мудрец, когда же ты меня чему-нибудь новому научишь?
Думаю, могу, раз все дамы ушли.

Эй, эй, извращенец-мудрец, ты это видел?
Что?
Чёрт тебя дери, извращенец-мудрец!

Эй, Наруто, посмотри на это, ладно?
Э? Но твои книги такие скучные...!
Прояви немного уважения к своему сенсею!
Ну да ладно...

Отлично, Наруто, так держать!
Эй, ты даже не смотришь!

Извращённый Мудрец, проснись и помоги мне тренироваться!
А?

Наруто заметил, что уже какое-то время бродит по деревне, погруженный в свои мысли, ведь уже стемнело. Он остановился, зашел в продуктовый магазин, купил мороженое, потом вышел, сел на скамейку, открыл мороженое и, склонившись, погрузился в свои мысли.

Я хотел, чтобы он продолжал присматривать за мной… Я хотел, чтобы он увидел, как я стану Хокаге… — грустно подумал Наруто, а слёзы текли по его лицу.

— Наруто, — раздался голос, и Наруто обернулся и увидел, как к нему подходит Ирука.

«Я слышал о лорде Джирайе», — сказал он, наклонившись перед мальчиком.

«Не грусти вечно, ради самого лорда Джирайи, одного из легендарных саннин...» — он сделал паузу, взял у Наруто тающее мороженое, разломал его пополам, и Наруто удивленно посмотрел на своего учителя.

«...признал тебя своим многообещающим учеником», — закончил он.

«Не за что, и кое-кто очень переживает за тебя и ждет тебя у твоей квартиры», — Ирука улыбнулся, а затем ушел в ночь.

Когда Ирука ушел, Наруто вскочил на ноги и помчался к своей квартире. Дойдя до дома, он открыл дверь и увидел на полу сандалии. Закрыв за собой дверь, он вошел в гостиную и увидел, что там никого нет. Смущенный, он зашел в свою комнату и увидел, что Хината спит на его кровати.

Наруто улыбнулся, разделся до трусов, лег рядом с ней, обнял её, прижал к себе и успокоился, почувствовав её рядом...

«Спасибо...» — прошептал Наруто, затем уткнулся лицом в волосы Хинаты, закрыл глаза и позволил её запаху успокоить его, давая сну унести себя.

Discussion0 comments

Join the conversation. Please log in to leave a comment.