Chapter 34 of 60

Глава 34: Зарождающаяся дружба

После разговора Юда сел ближе к Гааре за ужином, к тихому удивлению своей команды. Хотя они с Гаарой не разговаривали, Юда, не сводя глаз с Гаары, рассказывал им историю о своем городе Шисен.

Лишь после уборки Юда снова подошел к Гааре.

«Ты хорошо разбираешься в растениях, дружище?» — спросил Юда, присоединившись к Гааре в тени пальмы.

Услышав этот вопрос, Гаара заерзал на стуле. «Я знаю только о растениях из пустыни», — наконец ответил он.

«О?» — мужчина вопросительно наклонил голову. «Думаю, это логично. В конце концов, я лучше всех знаю растения из того места, где живу».

Гаара смотрел, всё ещё не зная, как реагировать на интерес мужчины к нему. На заднем плане Канкуро и Темари с явным изумлением наблюдали за их разговором. Баки, устанавливавший палатки на день, лучше скрывал своё недоумение, на его лице была видна лишь лёгкая хмурость.

«Ну, если ты знаешь, что это за штука вон там?» — Юда указал на круглый кактус, усеянный толстыми шипами. — «Я много таких видел вокруг и мне интересно, что это такое».

Сердце Гаары забилось быстрее, и он, невольно, изогнул губы в улыбке. «Это бочковидный кактус, — начал он. — Они могут вырасти довольно большими и жить до ста лет. Обычно в конце апреля у них появляются жёлтые или оранжевые цветы. Плоды съедобны, но очень горькие».

Юда удивленно поднял бровь. Он указал на другой кактус, высокий и тонкий, растущий посреди пустыни. «А как называется тот?»

— Это называется сагуаро, — ответил Гаара, и волнение заставило его растеряться. — Они могут достигать двенадцати метров в высоту, а при благоприятных условиях — даже больше. Они очень эффективно сохраняют воду в течение длительных периодов засухи. Некоторые птицы и другие мелкие животные делают в них норы и живут внутри. Благодаря своей способности накапливать воду, они могут быть очень тяжелыми.

«Ух ты, впечатляет, приятель», — сказал мужчина, скрестив руки на груди и улыбаясь. «А ты держишь их дома? Кажется, что да».

«Не кактусы сагуаро и бочковидные кактусы. Они слишком большие», — ответил он, покачав головой. «Но у меня в спальне есть несколько маленьких суккулентов в горшках. Когда они становятся слишком большими, я забираю их обратно в пустыню. Но некоторые из них остаются маленькими, так что я мог бы держать их вечно, если бы захотел».

«Вполне логично. Таковы уж растения». Он вздохнул, откинувшись на ствол дерева и глядя на пальмовые листья. «Моя дочь открыла в нашей деревне магазин садовых товаров. Она продает всякое. Травы и овощи. Также предлагает срезанные цветы, в основном для мероприятий и тому подобного. Свадьбы приносят ей большую часть дохода».

"Дочь?" Мужчина выглядел слишком молодым, чтобы иметь дочь, достаточно взрослую, чтобы открыть собственное дело.

Юда усмехнулся. «Да, она родилась, когда мне было всего семнадцать», — признался он. «Это лишь доказывает, что в подростковом возрасте нужно быть осторожным, когда влюбляешься. Я люблю свою дочь, но жаль, что я не был лучше подготовлен к ее появлению на свет».

Гаара кивнул, уклоняясь от темы влюблённости. Хотя он и не был уверен, хочет ли когда-нибудь романтических отношений, он сомневался, что кто-либо, кроме джинчурики, сможет ответить ему взаимностью. «Значит, она открыла свой магазин?»

«Она продает всего понемногу. Если хотите, я могу познакомить вас двоих, когда мы вернемся в Шисен», — предложил он. «Мако унаследовала свою любовь к растениям от матери и от меня. Она, вероятно, была бы в восторге, если бы поделилась своими впечатлениями с кем-нибудь еще. Возможно, она даже даст вам несколько семян, чтобы вы взяли их домой».

Глаза Гаары расширились, и он впервые широко улыбнулся мужчине, забыв о своей маске. «Не могли бы вы, пожалуйста? Мне бы это было нужно».

Мужчина рассмеялся. «Я так и думал, Гаара-кун».

Гаара довольно склонил голову набок. «Спасибо, Юда-сан».

«Юда-сан, мы закончили устанавливать палатки». Баки подошёл к ним, переводя взгляд с Гаары на Юду и едва сдерживая недовольство.

В одно мгновение на лице Гаары спала привычная маска нейтральности. Он немигающим взглядом посмотрел на Баки, снова замолчав.

Юда вздохнул и встал. «Полагаю, мне стоит как можно больше отдохнуть», — согласился он, смахнув часть песка. «Завтра мы доберемся до Страны Рек. Там будет легче и быстрее».

«Конечно, Юда-сан», — вежливо кивнул Баки. Он в последний раз взглянул на Гаару, прежде чем уйти, оставив Юду и Гаару снова наедине.

Мужчина в последний раз взглянул на Гаару, прежде чем лечь спать. «Было приятно поговорить с тобой, Гаара-кун, — сказал он. — Надеюсь, мы сможем поговорить ещё».

«Мне тоже было приятно с вами поговорить, Юда-сан». Гаара, не выказывая должного самообладания, улыбнулся.

Юда, напоследок улыбнувшись, помахал на прощание и направился к месту, где Баки разбил лагерь. Гаара, уходя, не сводил глаз со спины мужчины и вошел в свою палатку, застегнув за собой молнию.

Саске проснулся раньше, чем хотел.

Солнце только начинало всходить, улицы еще были темными. Мимо его окна пролетали щебечущие птицы в поисках пищи. Утренний ветерок заставлял ветви деревьев за окном раскачиваться из стороны в сторону.

Он сел, зевнул и потер глаза, пытаясь прогнать сонливость.

После первого посещения кладбища с Наруто у них выработался определенный распорядок дня. По утрам Наруто и Саске встречались за завтраком, по очереди готовя еду. После этого они тренировались на одной из общественных тренировочных площадок — на территории поместья Учиха, слишком окутанного воспоминаниями, чтобы туда заглядывать.

Сначала они тренировались только с сюрикенами и кунаями. Однако через несколько дней они снова начали спарринговать вместе. К раздражению Саске, они по-прежнему были почти равны по силе. Хотя он и ненавидел проигрывать каждые несколько раундов, это знакомое ощущение было почти утешительным.

В то время как Саске мог бы весь день тренироваться, Наруто следил за тем, чтобы он занимался и другими делами. Иногда они вместе готовили, используя рецепты его матери. В другое время, особенно после долгих тренировок, они просто сидели перед телевизором. Их любимый сериал, «Стальной самурай», был нелепым и неточным, но, надо признать, забавным. Наруто оставался у них каждую пятницу вечером, чтобы утром они могли посмотреть новые серии.

По крайней мере раз в неделю они посещали кладбище с благовониями и подношениями еды. Вместе они чистили надгробия и молились бок о бок. Эти дни были мрачными, но Саске всё равно с нетерпением ждал этих визитов.

Мысль о завершении его уже привычного распорядка дня вызвала у него гримасу. Он взглянул на часы на прикроватной тумбочке. Было еще нет и шести утра, а у него оставалось почти три часа, чтобы собраться. При мысли о возвращении в Академию его затошнило. По крайней мере, Наруто тоже будет там.

Напоминание о том, что его не будут окружать одни незнакомцы, изменило его настроение. Да, Наруто будет там. И Хината, наверное, тоже.

Со вздохом Саске покинул уютную постель. Он почистил зубы, не отрывая взгляда от своего отражения. Наруто сказал, что я похож на маму с папиными глазами. Не на того человека. Эта мысль осчастливила его больше, чем он ожидал.

Одевшись, он приготовил завтрак и собрал простой бенто-бокс. Он опустился на колени у алтаря своих родителей, произнеся им знакомую молитву. Когда он закончил, у него оставалось еще больше часа до начала занятий. Однако ему нечего было делать, поэтому он ушел, заперев дверь квартиры, которая стала его новым домом.

Несмотря на то, что Саске не спешил в Академию, он прибыл туда первым.

Может, мне стоило остаться у Наруто? Тогда мы могли бы быть вместе. Он покачал головой. Сожаление было бессмысленным, и прошлое нельзя было изменить. Он фыркнул, прежде чем сесть один за стол в передней части комнаты, сердито глядя на дверь.

Молчаливый и нетерпеливый, он сидел и ждал. Спустя почти двадцать минут дверь открылась, и кто-то вошел. Однако вместо Наруто или даже Хинаты вошел мальчик в солнцезащитных очках. Мальчик взглянул на Саске, прежде чем сесть в задней части зала, не сказав ни слова.

Наруто лучше бы не опоздать снова. Со вздохом Саске снова обратил внимание на дверь, которая его поджидала.

Следующей вошла девушка с каштановыми волосами до плеч. Однако вместо того, чтобы сесть отдельно, как это сделал мальчик, она направилась прямо к нему.

«О, Саске-кун!» — прошептала девушка жеманным тоном. Не спрашивая разрешения, она села рядом с ним, чуть ближе, чем ему было удобно. «Я слышала от мамы и папы, что случилось! Если тебе когда-нибудь понадобится поддержка, я всегда рядом. Знаешь, я…»

Саске перестал слушать девушку. Он понятия не имел, кто она, и не хотел знать. Уставившись на дверь, он игнорировал её слова, пока тянулись секунды.

Однако вместо Наруто вошли другие люди, которых он не знал и которые ему были безразличны. В отличие от мальчика в солнцезащитных очках, большинство из них подошли к нему, бормоча что-то, о чём он не хотел говорить или думать. Всё больше раздражаясь, он позволил их словам захлестнуть его.

На мгновение его надежда возросла, когда вошла Хината. Но вместо того, чтобы спасти его от легиона надоедливых детей, она прикусила губу и села за стол одна. Все еще прикусывая губу, она искоса наблюдала за Саске, сжимая кончики пальцев.

Саске поморщился, когда к нему присоединилось еще больше людей, и ему становилось все труднее сохранять самообладание. Несмотря на молчание, они продолжали говорить и говорить, не умолкая. Раздраженный, Саске прикусил язык, чтобы скрыть свои чувства.

Урок почти начался, а Наруто так и не появился. Этот неудачник, наверное, снова забыл поставить будильник.

Наконец, всего за несколько минут до звонка, Наруто распахнул дверь и ворвался внутрь, заставив всех обернуться. Он быстро оглядел класс, прежде чем его взгляд остановился на Саске. Сердце Саске забилось быстрее от предвкушения. Наконец-то.

С ухмылкой Наруто подбежал к нему, совершенно не обращая внимания на толпу учеников. «Эй, Саске!» — крикнул он. «Доброе утро! Извини, что опоздал! Я…»

Прежде чем Наруто успел подойти, мальчик с короткими черными волосами оттолкнул его, заставив упасть на пол. Фраза Наруто оборвалась, когда он с криком ударился о землю и приземлился на локоть.

— Что с тобой не так фамильярно? — усмехнулся мальчик. — Ты что, не чувствуешь настроения?

Саске проигнорировал его. Не раздумывая, он перепрыгнул через стол и побежал к другу, который начал потирать локоть.

«Наруто!» — крикнул Саске, протягивая руку. «Ты в порядке?»

Наруто поморщился, продолжая потирать ушибленный локоть. «Да, я в порядке». Он взял протянутую руку Саске и поднялся. «Просто как-то странно ударился локтем, понимаешь?»

«Хорошо». Саске улыбнулся ему, а затем сердито посмотрел на других детей. «Зачем это было? Вы могли причинить ему боль!»

"Подожди! Зачем ты с ним разговариваешь?" — усмехнулась девушка из начала истории, презрительно фыркнув на Наруто.

Саске стиснул зубы, и его хмурый взгляд стал ещё более суровым. "Потому что он мой друг!" — крикнул он.

Ничего не говоря, он схватил Наруто за руку и потащил его к Хинате, которая сидела одна. Ее лицо сильно покраснело, и она отодвинулась в сторону, освободив им троим место. Несмотря на явное смущение, Саске был уверен, что увидел на ее губах легкую улыбку.

«И она тоже моя подруга!» — закончил Саске, указывая на Хинату. Он очень надеялся, что она согласится, иначе ему никогда не удастся забыть этот поступок.

В комнате воцарилась тишина, пока остальные ученики впитывали его слова. Саске избегал их взглядов. Взбешенный за Наруто, он дрожал всем телом. Он решительно смотрел на доску, сжав челюсти, зажатый между Наруто и Хинатой.

Время тянулось медленно, тиканье часов оглушительно разносилось по тихой комнате. Когда никто больше ничего не сказал, остальные ученики, большинство из которых ранее окружили Саске, направились к своим местам. Саске не обернулся, чтобы посмотреть ни на кого из них, его яростный взгляд был устремлен на переднюю часть класса.

«Теперь можешь отпустить мою руку, знаешь ли», — прошептал Наруто ему на ухо спустя несколько минут. В его голосе звучало больше веселья, чем хотелось бы Саске.

Вздрогнув, Саске отпустил руку Наруто. Он сложил руки на коленях, устремив взгляд на переднюю часть класса. Он почувствовал, как его лицо покраснело от смущения. "Хм."

Наруто фыркнул, но больше ничего не сказал. Саске отказался смотреть на него. Он уже знал, что лицо Наруто будет выражать самодовольное превосходство. Краем глаза он увидел, как Хината сжимает кончики пальцев, на её лице всё ещё оставался яростный румянец.

Наруто хихикнул, и этот смешок эхом разнесся по тихой комнате. «Ты назвал меня своим другом», — хихикнул он. «Наконец-то, знаешь ли!»

«Заткнись, неудачник», — пробормотал Саске, молясь, чтобы вошёл их учитель. «Я тебя убью».

К его ужасу, это лишь заставило Наруто рассмеяться ещё громче.

Когда Ирука вошёл в класс, вместо привычного гула разговоров его встретила полная и абсолютная тишина. Что ж, это необычно.

«Э-э... доброе утро, класс!» — поприветствовал он с улыбкой, направляясь к своему столу. «Надеюсь, вы все хорошо провели летние каникулы?»

Несколько учеников кивнули, но ничего не ответили. Ирука всё больше и больше недоумевал. Они ведут себя тише, чем во время экзаменов.

Он оглядел класс, пытаясь понять, в чем причина странной атмосферы. У него отвисла челюсть, когда он увидел троих детей, сидящих за одной партой у окна.

В отличие от остальных учеников, Наруто, Саске и Хината не оглядывались по сторонам. Вместо этого Саске пристально смотрел вперед, ничего не видя. Рядом с ним Хината сжала пальцы, на ее лице появился сияющий румянец. Наруто же, напротив, самодовольно ухмылялся, а глаза его сияли от счастья.

«Доброе утро, Ирука-сенсей!» — поприветствовал блондин, махнув рукой из стороны в сторону. «Мое лето было прекрасным! Я много времени провел с Саске, понимаешь!»

Ирука моргнул. Подожди, что? Разве они не ненавидят друг друга?

"Ну... э... это мило, Наруто." Он заставил себя улыбнуться. "Теперь, почему бы нам не начать урок?"

С растерянными гримасами на лицах остальные ученики класса кивнули, с нетерпением ожидая возвращения к нормальной жизни.

Наруто, смеясь, выбежал из класса, взяв Саске за руку одной рукой, а Хинату — другой. Держа в свободной руке коробку с бенто, Саске позволил себя вытащить, игнорируя удивленные взгляды остальных учеников.

«Давайте поедим на улице!» — крикнул Наруто, выводя их наружу. Он повернул голову и ухмыльнулся, глядя позади себя на Саске и Хинату.

Саске в ответ надулся, а Хината выпрямилась, румянец на её щеках спал. "Э-это звучит неплохо, Наруто-кун."

Наруто ухмыльнулся Саске с озорным выражением лица. «Мы должны это отпраздновать! Знаешь, Саске впервые вслух назвал меня другом!»

— Беру свои слова обратно, — проворчал Саске. — Ты мне не друг. Ты просто глупый неудачник.

"Отменить решение невозможно!" Наруто побежал быстрее, таща за собой их обоих.

«И тебе не обязательно держать меня за руку, знаешь ли», — пробормотал Саске, отдергивая руку.

"Знаешь?" — одновременно повторили Наруто и Хината. Улыбка Наруто, если это вообще было возможно, стала шире, а Хината наклонила голову набок, на её губах играла улыбка, полная веселья.

Саске снова почувствовал, как его лицо покраснело. «Заткнись», — пробормотал он. Он побежал быстрее, вырвавшись вперёд, стараясь как можно лучше игнорировать хихиканье Наруто и Хинаты.

Минуту спустя они уже сидели в тени дерева. Наруто всё ещё хихикал, а Хината выглядела более довольной, чем ожидал Саске. Он избегал их внимания, сняв крышку со своего бенто-бокса и пристально разглядывая его содержимое.

Это была простая еда: онигири с различными овощами, вполне сытные, но совсем не похожие на то, что готовила его мать каждый день. Воспоминание вызвало знакомую боль, но он не позволил ей отразиться на лице.

"О... э-э, Саске-кун?"

Саске уже собирался откусить первый рисовый шарик, когда Хината робко окликнула его по имени. Он поднял взгляд и встретился с ней глазами. Она смотрела вниз, на колени, сжимая кончики пальцев и слегка краснея.

«Что это?» — спросил он.

"Ох... я... э..." — она сглотнула, чтобы собраться с духом, прежде чем подтолкнуть к Саске очень большой бенто-бокс. "Я попросила маму приготовить дополнительную еду на сегодня, потому что не была уверена, что ты сможешь поесть сейчас, когда... э..." — начала она бормотать. "В любом случае, я не знаю, что тебе нравится, но я принесла тебе дополнительную еду. Но я заметила, что у тебя теперь есть свой бенто-бокс, и с тем, что у меня есть, это, наверное, слишком много, так что, если хочешь, можешь взять это на потом. Я... э..."

Хината прервала свою болтовню, чтобы встретиться взглядом с Саске. Она прикусила губу и сглотнула. «Я подумала, что тебе, возможно, понадобится что-нибудь поесть на обед», — закончила она.

Саске моргнул, глядя на неё. "Это... для меня?"

Хината лишь кивнула, снова не говоря ни слова. Краем глаза он увидел, как Наруто наблюдает за происходящим широко раскрытыми глазами.

Саске, сглотнув, снова обратил все свое внимание на Хинату, не зная, как оценить ее доброту. Он уставился на стоящий перед ним ланчбокс, слишком большой для того, чтобы один человек мог его съесть.

«Спасибо», — пробормотал Саске, склонив голову в знак благодарности. К своему удивлению, он почувствовал, как слезы начинают подступать к глазам. Он сдержал их.

«Большое спасибо», — повторил он, еще сильнее склонив голову, а затем подняв на нее взгляд.

Если Хината и видела его слезы, она ничего не сказала. «Пожалуйста, Саске-кун». Она улыбнулась ему доброй и нежной улыбкой. Это напомнило ему о матери, и сдерживать нахлынувшие эмоции стало еще труднее.

Пытаясь действовать незаметно, но понимая, что у него ничего не получается, Саске потёр глаза костяшками пальцев. К его облегчению, ни Хината, ни Наруто ничего не сказали. Открыв глаза, он уставился на предложенное Хинатой угощение. Оно было так хорошо приготовлено, что его скромная еда казалась по сравнению с ним жалкой. Наверное, на вкус оно такое же, как и выглядит.

"Эй, так... э... мы всё ещё будем тренироваться после школы?" — спросил Наруто, чтобы нарушить неловкое молчание, воцарившееся между ними.

Саске ухватился за прерывание, словно за спасательный круг. «Да. Думаю, нам следует это сделать». Он повернулся к Хинате. «Ты не против?»

Она кивнула, ее глаза засияли от волнения. «Да! Но завтра, Саске-кун. Я сказала отцу, что пойду домой после школы сегодня, потому что не уверена, сможем ли мы встретиться».

«Понятно», — сказал Саске. Он откусил кусочек тамагояки из бенто-бокса Хинаты. К его удивлению, это было восхитительно, с идеально сбалансированным вкусом, почти так же хорошо, как мамина стряпня. Он запихнул в рот остатки омлета.

«Ну, я уверен, ты за время каникул стала намного сильнее, правда, Хината-чан?» — Наруто улыбнулся ей.

Хината кивнула, на ее губах играла легкая, довольная улыбка. «Да. Отец сказал, что в последнее время я значительно улучшила свои результаты. Тренировки все еще очень сложные, но мне они нравятся все больше».

После этого завязался разговор, который вели Наруто и Хината. Саске слушал, вмешиваясь только тогда, когда считал это необходимым. Закончив есть, сытые после того, как разделили ланчбокс Хинаты, они сели вместе, наслаждаясь обществом друг друга. В тени дерева они ждали окончания перерыва.

Юда, хотя и не был знаком с кактусами и суккулентами, многому мог научить их, когда они добрались до Страны Рек. Один папоротник помогал снижать температуру, красный цветок был чисто декоративным, а кустарник давал ядовитые ягоды. Гаара внимательно слушал, завороженно впитывая каждую деталь.

Впервые в жизни Гаара смог забыть обо всех своих проблемах, находясь вне Комнаты. Завороженный, он оставался рядом с этим человеком, и разговоры с ним протекали так же легко, как и с Фуу и Наруто. Благодаря этому оставшаяся часть пути до деревни этого человека в Стране Рек пролетела быстро.

«О, мы почти дома. Это вон там», — сказал Юда, бежав по дороге и указывая на смотровую площадку. «Шисен расположен в каньоне, поэтому нам нужно спуститься по лестнице. Отсюда, отсюда, открывается хороший вид на наш город».

Гаара и его команда присоединились к стороне этого человека.

Первое впечатление от рыбацкой деревушки было таким: она крошечная. В отличие от Сунагакуре, и особенно в отличие от столицы, здесь было всего несколько небольших домиков, большинство из которых были деревянными. Четыре узкие речки сходились в центре того, что выглядело как центр активности. Он сомневался, что там проживает больше пары сотен человек.

Гаара нахмурился. И это всё?

Юда рассмеялся, увидев выражение его лица. «Это немного, — признал он. — Но это мой дом».

Вместе с Гаарой и его товарищами по команде мужчина без труда спустился по лестнице. Оказавшись внизу, они направились к центру города.

«О, Юда-сама, вы вернулись!» — поприветствовала женщина, несущая младенца на спине, увидев Юду. «Как прошла поездка?»

«Неплохо. Неплохо», — ответил Юда, махнув рукой. «Мы заключили неплохую сделку по созданию торгового пути со Страной Ветра. Я нанял этих ребят из Сунагакуре. Они довольно неплохие».

«Приятно это слышать». Женщина, улыбаясь, обратила внимание на Гаару и его команду. «Большое спасибо за помощь Юде-саме в возвращении». Она благодарно склонила голову.

Гаара, ошеломленный, лишь уставился на нее, в то время как Темари и Канкуро пробормотали слова благодарности. Юда помахал женщине на прощание и продолжил свой путь.

«Мы маленький городок, — объяснил мужчина, идя по улице. — Здесь все друг друга знают. И почему-то я здесь всем нравлюсь. В конце концов, меня выбрали главой города». Отвлекшись, он помахал рукой молодому человеку, толкавшему тачку.

Прибыв в центр города, Гаара был поражен увиденным, услышанным и незнакомым, а также запахами. Однако он не мог оторвать взгляд от окрестностей, полный скрытого любопытства и волнения.

Это место так сильно отличалось от Сунагакуре, что Гаара подумал, не уснул ли он. Во-первых, Гаара никогда раньше не видел столько воды в одном месте. Лодки и каноэ покачивались на поверхности воды. Мосты пересекали весь город, который, как оказалось, был в основном построен на сваях.

Люди тоже были другими. Хотя был полдень, они ходили по улицам, занимаясь своими повседневными делами. Рыбаки вытаскивали свой улов, а торговцы выкрикивали цены и торговались с покупателями.

Пока они шли, люди останавливались, чтобы поприветствовать Юду, обмениваясь любезностями. Гаара не мог оторвать от него взгляд. Он был полон харизмы и доброты, что напоминало ему Фуу и Наруто. Есть ли еще такие люди в мире?

Однако ничто не могло подготовить Гаару к самому поразительному изменению: отсутствию страха.

После того как Юда представлял их, люди приветствовали его команду улыбками или приветственными взмахами рук. Несколько раз они благодарили их за то, что они вернули своего лидера невредимым.

Пока его братья и сестры отвечали на благодарность добрыми словами, Гаара безучастно смотрел на людей, не зная, как еще реагировать. Он никогда раньше не бывал в месте, где его не боялись и не презирали. Желание сбежать из Сунагакуре становилось все сильнее. Неужели так с тобой обращаются, когда ты не джинчурики?

Испытывая дискомфорт, он с трудом сдержал желание ухватиться за край своего дорожного плаща.

Наконец, после того как они поговорили, кажется, с каждым человеком в Шисене, Юда постучал в парадную дверь большого деревянного дома. Не дожидаясь ответа, он вошел внутрь, сбросив у двери свои дорожные ботинки.

«Пожалуйста, заходите», — сказал он команде Гаары, входя в свой дом. «Химико-чан! Мако! Я дома!»

«Папа!» — Услышав слова Юды, в комнату вбежала молодая женщина, на вид лет ровесница Югито. Она улыбнулась и побежала к нему, прыгнула на него и обняла за шею. «Я так рада, что ты вернулся! Долго же ты шёл!»

«Мако!» — Юда обнял её, подняв на руки. — «Прости, что так долго. Как твоя мама?»

«С ней все в порядке. Она говорит, что ей лучше без тебя, но я постоянно вижу, как она смотрит в окно с тоскливым видом». Женщина закатила глаза.

Юда рассмеялся. «Что ж, я рад вернуться. В любом случае, я хочу познакомить вас с людьми, которые помогли мне сюда попасть». Он повернулся и жестом указал на Гаару и его команду, привлекая внимание женщины, Мако, к ним.

«Это Баки-сан», — начал Юда. Баки кивнул в знак согласия. «А вот Темари-чан». Темари склонила голову, на её губах играла улыбка. «И Канкуро-кун». Канкуро скрестил руки на груди и усмехнулся. «И Гаара-кун».

Гаара посмотрел на женщину, не зная, как ответить. Следуя примеру Канкуро, он скрестил руки на груди, сохраняя невозмутимое выражение лица.

«Очень приятно познакомиться», — ответила женщина, склонив голову ниже положенного уровня. «Спасибо, что благополучно вернули моего отца».

Гаара заставил себя не перекладывать на других ни малейшего положительного внимания в течение одного дня.

«Мы были рады», — ответил Баки. «На этом наша миссия завершена».

«Ах, да, я же должен вам заплатить, верно?» — Юда усмехнулся про себя, но его лицо исказилось от недовольства. «Подождите. Почему вы четверо до сих пор стоите на улице? Заходите! На улице слишком жарко и влажно!»

«Большое спасибо, Юда-сан». Баки снял обувь и вошёл внутрь.

Темари и Канкуро последовали его примеру. Гаара, всё ещё терявший равновесие, присоединился к ним секунду спустя.

«Я как раз собиралась начать готовить ужин», — продолжила Мако, ведя их по коридору. «Мама пошла за рыбой, потому что думала, что ты уже вернешься, папа».

Они вошли в просторную гостиную, примыкающую к кухне. Юда сел на диван и жестом предложил команде Гаары расслабиться. Непривычные к гостеприимству, все четверо последовали его указаниям в неловком молчании.

«Мы вернемся в Сунагакуре, как только оплата будет произведена», — сказал Баки.

«О, не беспокойтесь об этом», — усмехнулся Юда. «Я бы заплатил вам прямо сейчас, но сначала хочу, чтобы вы все остались на ужин».

Баки нахмурился. «Мы должны как можно скорее доложить Казекаге», — возразил он.

«Но вы ведь можете уделить ужину час-другой, правда?»

Баки покачал головой. «Боюсь, это будет плохой идеей. Казекаге ожидает нашего возвращения послезавтра».

«Оставайтесь на ужин!» — настаивал Юда. «Моя жена готовит очень вкусное рыбное рагу».

«Мы не можем, Юда-сан». Кивнув, он встал и жестом пригласил Гаару, Канкуро и Темари следовать за ним. «Мы уходим сейчас, и это моё окончательное решение».

Гаара не понимал, как так получилось, но каким-то образом они остались не только на ужин, но и на ночь.

Пока Юда и Баки спорили, пришла жена мужчины, представившись Химико. Именно она в итоге одержала победу над Баки, заявив, что это было наименьшим, что они могли сделать в знак благодарности.

С неохотного согласия Баки, их три хозяина уговорили их принять ванну и отдохнуть, пока готовится еда. К тому времени, как они привели себя в порядок — Гаара впервые в жизни смог принять настоящую ванну — ужин был готов.

Ужин прошел оживленно. Они ели за небольшим обеденным столом, стулья разного типа были расставлены вплотную друг к другу, чтобы максимально использовать ограниченное пространство.

Юда, Химико и Мако были идеальными хозяевами, задавали вопросы о жизни в Суне и внимательно слушали. Узнав, что Гаара тоже любит растения, глаза Мако загорелись. Она сосредоточила на нем свое внимание и засыпала его вопросами.

Поначалу Гаара не знал, что сказать, но когда она начала рассказывать о редких сортах цветов, он раскрылся. К концу вечера их разговоры стали такими же лёгкими, как и с Юдой.

Перед сном она подарила ему пакетик семян цветов и инструкцию по уходу. Он от всей души поблагодарил её, положив подарок в карман, рядом со своим альбомом для зарисовок. Пожелав на ночь спокойной ночи, Юда и его семья отправились спать.

Пока его команда отдыхала перед обратным путем, Гаара поднялся на крышу. В одиночестве он медитировал, чувствуя знакомое притяжение, которое уносило его прочь.

Когда Гаара вошёл в комнату, Роши разговаривал с Наруто и Фуу, выглядя вне себя от радости при их появлении. В последние несколько недель он был более разговорчив, чем обычно, желая узнать каждую деталь их жизни. По словам Хана и Ягуры, он был одинок, потому что они разлучились во время поисков пропавших ниндзя. Гаара надеялся, что они быстро его найдут. После нескольких месяцев одиночества Роши начал выглядеть несчастным и почти безумным.

"Гаара!" — закричали Наруто и Фуу, увидев его появление.

С радостными криками они подбежали к нему. Фуу без труда подняла его на руки и крепко обняла, а Наруто, хихикая, обнял их обоих. Роши подошел к ним и положил руку на голову Гаары, потрепав его по волосам.

«Я тебя не видела уже, наверное, неделю! Я думала, ты всё ещё на задании!» — весело сказала Фуу. «Или ты уже вернулась в Суну?»

В крепкой хватке Фуу Гаара изо всех сил пытался покачать головой. «Нет, в итоге мы переночевали в Шисене».

"Шисен?" — одновременно спросили Наруто и Фуу. Фуу поставила его обратно на землю. Гаара глубоко вдохнул, его легкие благодарно закричали.

«Там живёт наш клиент», — объяснил Гаара. «Мы сопроводили его туда из столицы».

«О, это здорово», — сказал Роши, указывая на центр комнаты и предлагая им сесть в круг. «Город?»

Гаара кивнул. Он сел на пол, скрестив ноги, и положил голову на плечо Фуу. Наруто положил голову ему на колени, с любопытством глядя на него снизу вверх.

«Там полно воды, — объяснил Гаара. — Но городок довольно маленький. Я там впервые принял ванну!»

— Ты впервые принимал ванну? — поддразнил Наруто, подняв бровь. — Неудивительно, что от тебя так плохо пахнет!

Гаара закатил глаза. «Ванна в ванне! В Суне нужно экономить воду. Ты же знаешь, что там редко идут дожди!»

Наруто хихикнул. "Да-да, я знаю."

«Похоже, тебе понравилась деревня, Гаара-кун», — сказал Роши.

«Да», — признался Гаара. «Просто...»

"Просто?" — повторила Фуу, приподняв бровь.

«Просто мужчина, которого мы туда сопроводили, был... странным».

"Странно?" — в голосе Роши послышался стальной тон, и он сел ближе к Гааре. — "В каком смысле?"

«Это… э-э… я не знаю, как это объяснить», — сказал он, обдумывая ответ.

— Он тебе что-нибудь сделал? — спросил Роши, его голос звучал, скорее, напряженно, с оттенком гнева.

Гаара надулся и посмотрел на Роши. «Похоже, он меня коснулся».

"Он... тебя коснулся?" По какой-то причине Гаара не понял, что произошло, и лицо Роши исказилось от ярости.

Гаара кивнул. «Да. Он пожал мне руку при нашей встрече. Думаю, это первый раз, когда кто-то прикоснулся ко мне с тех пор, как…» Он сглотнул, боясь закончить предложение. «А после этого он говорил со мной о растениях. У его дочери есть магазин садовых товаров, так что он много о них знает. А я рассказал ему о кактусах в пустыне. Он сказал, что мой рисунок кактуса, который я нашел, получился очень хорошим». Он улыбнулся про себя, вспомнив похвалу Юды.

«О! Он коснулся твоей руки!» Роши вздохнул с облегчением. Он откинулся назад, опираясь на локти. «На секунду я забеспокоился…» — он замолчал, когда трое детей растерянно моргнули, глядя на Роши. Он покачал головой. «Неважно, что я подумал. Что же тебя так удивило, Гаара-кун?»

Гаара нахмурился, не понимая, что думать о переменчивом настроении Роши. Он пожал плечами. «Просто раньше никто ко мне так хорошо не относился», — признался он. «Это было странно. И его жена с дочерью тоже были добры. Дочь даже дала мне пакетик семян, чтобы я отвёз их в Суну».

«Ух ты! Звучит здорово!» — сказала Фуу. «Что это за цветы? Сложно ли их выращивать? Думаешь, с ними все будет в порядке, когда ты их вернешь? Они тебе еще что-нибудь дали?»

«Его жена готовила очень вкусное рыбное рагу», — сказал он, пытаясь ответить на все вопросы Фуу. «Она дала мне анютины глазки. Думаю, их несложно выращивать, так что в помещении им будет хорошо».

"Как это мило, Гаара!" Фуу прислонила голову к голове Гаары.

«Мне очень понравилась его семья», — признался Гаара. «Я… я бы хотел остаться с ними».

Роши нахмурился. "Да. Могу себе представить."

В комнате воцарилась тишина, реальность жизни Гаары была слишком удручающей, чтобы её игнорировать. Фуу обняла его, а Наруто прижался к ней ближе. Роши снова потрепал его по волосам, заставив Гаару утешительно улыбнуться.

«Мама, у меня только один вопрос», — сказал Гаара, когда тишина затянулась слишком надолго.

«Что случилось, Гаара?»

«Много ли в мире таких добрых людей?»

«Они есть, — сказал Роши. — Хотя найти их бывает сложно. Иногда приходится очень долго искать».

«Есть и хорошие люди, Гаара, — добавила Фуу. — Например, Такуми-сенсей. Он всегда добр ко мне, даже после того, как я случайно оставила дверь открытой, и ночью в дом залетели все эти насекомые».

«Я думал, ты сделал это специально», — прокомментировал Наруто.

«Доказательств этому нет».

Гаара, погруженный в размышления, напевал себе под нос. «Думаю, мне следует поблагодарить Юду-сана и его семью», — заключил он. «Может быть, я смогу им что-нибудь подарить».

«Звучит как хорошая идея, Гаара-кун, — сказал Роши. — Особенно после того, как они подарили тебе подарок».

Гаара кивнул. Следующий час они вместе ломали голову над идеями подарков, останавливаясь только тогда, когда ему нужно было проснуться.

Разработав план, Гаара открыл глаза и вернулся в физический мир Шисена. Он улыбнулся про себя и спустился с крыши.

Discussion0 comments

Join the conversation. Please log in to leave a comment.