Наруто уставился на потолок их номера в отеле. Он размышлял, правда ли то, что сказал Сай, или это ложь. У него нет причин врать мне о таком.
У блондина в голове возникла идея. Я мог бы спросить Сакуру, она бы сказала мне правду. Он успел об этом подумать как раз вовремя, потому что в этот момент вошла Сакура. «Э-э, Наруто, я просто хотела сказать тебе, что с Хинатой всё в порядке», — сообщила Сакура.
«Ладно, э-э, Сакура, можно тебя спросить?» — спросил Наруто.
«Конечно», — улыбнулась Сакура.
«Сай… Сай сказал, что это я ранил Хинату, а не Орочимару…» — начал Наруто, но не успел он закончить, как Сакура подошла к нему и села.
«Это не твоя вина...» — тихо сказала Сакура.
«Что ты имеешь в виду, это не моя вина!» — сердито выпалил Наруто, вскакивая на ноги.
«Ты сошёл с ума, сражаясь с Орочимару, и я в итоге побежала к тебе, а Хината спасла меня», — сказала Сакура.
Наруто просто опустился обратно на место.
«Значит, это всё-таки была моя вина...» — прошептал Наруто.
«Послушай, Наруто, это действительно не твоя вина, но Хината очень хотела бы увидеть тебя», — ласково сказала Сакура.
Наруто отвернулся: «Почему она захочет меня увидеть после того, что я наделал?» — пробормотал Наруто.
«Потому что, Наруто, она…» — Сакура замолчала. У неё не было права рассказывать о чувствах Хинаты к блондину.
«Потому что она заботится о тебе, Наруто, всем сердцем», — строго сказала Сакура, надеясь, что он поймет намек.
Наруто все еще сомневался, но встал и кивнул.
«Ладно», — кивнул Наруто, следуя за Сакурой из комнаты, где они все купались в горячих бассейнах.
Наруто последовал за Сакурой в комнату, где она жила с Хинатой. Заглянув внутрь, он увидел, что Хината сидит у окна и смотрит на ночные облака. Прохладный ветерок развевал волосы девушки с лавандовыми глазами.
Наруто смотрел на неё с изумлением. Она была так красива, на ней было чёрное шелковое халатик с цветочным узором.
Не желая отрывать взгляд от этой красоты, Хината наконец заметила его. Она отвернулась, и на лице мальчика появился румянец.
— Н-Наруто-кун? — заикаясь, спросила Хината, выглядя удивлённой.
Наруто подошел к Хинате с улыбкой на лице.
— Ну, я оставлю вас наедине, — сказала Сакура, и вдруг он услышал, как закрылась дверь.
Наруто смотрел, как закрылась дверь и Сакура ушла, он остался наедине с Хинатой... О чем им поговорить? Вдруг ему пришла в голову идея: он должен был посмотреть на рану, которую нанес Хинате.
Сакура оставила нас наедине... Хината покраснела. Что им теперь делать? В ней поднялась паника, но она успокоила себя. Расслабься, Хината... Расслабься. Она повторяла это про себя, пока это не произошло.
Наруто тоже вспомнил ложь, которую Хината ему рассказала, сказав, что эту рану ей нанес Орочимару. Может, ему стоит поговорить с ней об этом, но он решил оставить ложь Хинаты при себе.
— Хината, можно посмотреть на твою рану? — спросил Наруто.
— Э-э-э... Я... я о-одета т-только в б-бюстгальтер и т-трусики п-под этим... — Хината покраснела при мысли, что Наруто увидит её в нижнем белье.
— О-о, тогда никогда... — мальчик не успел договорить, как красавица его перебила.
«Я-я п-покажу т-тебе, е-если т-ты должен е-ее у-увидеть…» — сказала Хината, соединив указательные пальцы.
Глаза Наруто расширились от того, что сказала Хината. Он не хотел выглядеть извращенцем, как его учитель. Но ему нужно было посмотреть на рану, которую он оставил на Хинате. «Д-да, пожалуйста», — сказал Наруто, смутившись.
Хината смущённо кивнула и развязала халат. Через несколько мгновений он свалился на пол.
Наруто сразу же увидел большой порез, идущий от шеи до бедра. Наруто сердито отвернулся. Это я сделал...
Наруто снова посмотрел и заметил большую грудь Хинаты. Наруто уставился на нее в изумлении — ему так и хотелось их потрогать, но он поспешно отвернулся. Черт тебя дери, извращенец-мудрец, твоя извращенность на меня переходит!
Хината покраснела и поспешила прикрыться. Наруто снова посмотрел на Хинату.
«Эй, Хината, как я тебе?» — спросил Наруто, все еще отворачиваясь. Может, она думает, что я монстр?
«Как я... как я тебя вижу?» — повторила Хината. Это мой шанс рассказать ему о своих настоящих чувствах к Наруто-куну!
«Ну-ну, а как т-ты меня ви-видишь?» — застенчиво переспросила Хината.
Наруто был ошеломлен, но улыбнулся.
«Я думаю, что ты действительно сильная, смелая, добрая и красивая», — Наруто улыбнулся ей.
Наруто только что сказал, что я сильная, смелая, добрая и красивая! Хината хотела закричать от радости.
Наруто заметил теплую улыбку на прекрасном лице Хинаты.
«Наруто-кун, мне очень нравится...»
Вдруг ворвались Сакура и остальные. «Цунаде приказала нам завтра вернуться в деревню», — сказал Какаши.
Похоже, я испортил что-то важное... Какаши посмотрел на Хинату, лицо которой было в замешательстве.
Хината бросила гневный взгляд на остальных, а Сакура посмотрела на Хинату с виноватым выражением.
«Ага, э-э, Хината, что ты сказала?» — спросил Наруто, снова посмотрев на Хинату.
«О-ой, э-э, ничего, неважно», — сказала Хината, скрывая свою грусть.
