Розділ 3 з 52

Глава 3

Идя за мужчиной, Наруто надеялся, что с Хинатой всё в порядке, как и сказал тот. Вдруг он увидел её, лежащую на траве. Устремившись к ней, он поднял её на руки, как невесту. «Встретимся в деревне, чтобы отчитаться перед Цунаде!» — сказал Наруто, уносясь прочь.

«Чувак, он явно очень переживает за Хинату», — сказал Какаши. «Может, она ему нравится?» — спросил Какаши. «Наконец-то, надеюсь, что так и есть. Хината же любит его буквально с детства!» — вздохнула Сакура.

Хината проснулась и увидела лицо Наруто. «Н-Наруто-кун?» — сонно спросила Хината. «Все в порядке, Хината, я здесь», — Наруто улыбнулся ей. Хината улыбнулась в ответ и закрыла глаза.

Добежав до деревни, Наруто промчался мимо ворот и охранников. Мчась к деревенской больнице, Наруто резко остановился. «Позаботься о ней, пожалуйста», — сказал Наруто. Одна из медсестёр улыбнулась. «Конечно, подожди здесь, пожалуйста», — сказала она, укладывая Хинату на кровать и уходя. Наруто спокойно вздохнул.

Примерно через час Наруто начал волноваться. С Хинатой всё в порядке? Она сильно пострадала? В его голове крутились самые мрачные мысли, пока к нему не подошла медсестра. Наруто вскочил на ноги. «Как она?» — с тревогой спросил Наруто. «Она в порядке, просто устала и немного ослабела. Можешь пойти к ней, если хочешь», — улыбнулась она. «Спасибо», — улыбнулся Наруто. «33-я палата», — сказала медсестра и начала удаляться.

Наруто на секунду задумался. Ему нужно купить Хинате открытку с пожеланием выздоровления и цветы! Кивнув, он выбежал из больницы в магазин матери Ино. Оглядевшись, он увидел лавандовые цветы, которые подходили к глазам Хинаты, и лавандовую открытку, которая к ним подходила. «Идеально!» — сказал Наруто. Расплатившись за них, он помахал на прощание и помчался обратно в больницу.

Оглядываясь в поисках палаты № 33, Наруто растерялся. Почесав затылок, он заметил идущего медбрата. «Э-э, извините, где здесь палата № 33?» — спросил Наруто. «В конце коридора налево», — ответил медбрат. «Э-э, спасибо!» — сказал Наруто, уходя. Подняв глаза на дверь, он увидел надпись «палата № 33». Глубоко вздохнув, Наруто открыл дверь.

Хината спала на кровати. Наруто сел на стул рядом с ней. Поставив цветы и открытку, он посмотрел на Хинату. Она выглядела так мило, когда спала. Сердце Наруто забилось быстрее. Что со мной происходит? Смущенный, он не обратил внимания на биение своего сердца.

Когда солнце начало садиться, Наруто решил остаться. Хината выглядела такой нежной, её кожа казалась такой гладкой, а волосы — шелковистыми. Глаза Наруто начали закрываться, пока он не смог больше удержаться и крепко уснул.

Проснувшись, Хината огляделась. Она увидела Наруто, спящего на стуле рядом с ней. Покраснев, сердце Хинаты забилось. Она увидела лавандовые цветы рядом с собой и открытку с надписью «Выздоравливай». Открыв открытку, она прочитала:

«Дорогая Хината, надеюсь, тебе уже лучше, потому что я подумал, не хочешь ли ты пойти со мной на пикник, а потом искупаться под водопадом, когда почувствуешь себя лучше. С любовью, Наруто Узумаки».

Хината покраснела при мысли о том, что будет с Наруто на пикнике. Вдруг она увидела, что Наруто проснулся. Хината покраснела еще сильнее: «Хината, ты проснулась!» — улыбнулся Наруто. Наруто заметил, что она держит его открытку в руке. «Наверное, она прочитала её», — подумал Наруто.

«Ты прочитала?» — спросил Наруто. Хината кивнула. «Так... ты хочешь?» — спросил Наруто, широко улыбаясь. Лицо Хинаты покраснело ещё сильнее, но она сумела снова кивнуть в знак согласия. «Мы можем пойти сегодня, если ты чувствуешь себя лучше», — спросил Наруто Хинату. «Е-если хочешь, Наруто-кун», — сказала Хината, застенчиво улыбаясь. «Хорошо, тогда я уже всё собрал на случай, если ты скажешь «да», так что я сейчас вернусь», — Наруто улыбнулся и умчался.

Хината представила, как они с Наруто сидят в лесу, ветерок обдувает их, а потом они идут купаться. Он будет без рубашки, и Хината покраснела, как роза, представив Наруто без рубашки. Через несколько минут Наруто наконец вернулся, запыхавшись. Хината хихикнула.

Осмотрев Наруто, Хината вышла из больницы. «С-спасибо, Наруто-кун, за цветы», — робко сказала Хината. «Не за что, я купил их в основном потому, что они подходят к твоим красивым глазам». Никто раньше не делал Хинате комплиментов по поводу глаз. «С-спасибо, э-э, мне нужно сходить за купальником», — сказала Хината.

«Не беспокойся об этом. Я пошел сказать бабушке Цунаде, что мы уезжаем из деревни на день. После длинной лекции от неё и удара кулаком по лицу она дала мне купальник для тебя, который купила для себя, но купила не того размера, и спросила у Сакуры, какой у тебя размер, и он оказался подходящим», — сказал Наруто.

«О, ладно», — сказала Хината. Наруто стало интересно, как он выглядит. Если честно, он не мог дождаться, чтобы увидеть Хинату в купальнике. Чтобы она продемонстрировала свою идеальную гладкую кожу и изгибы тела. Выйдя из деревни, они пошли по тропинке в лес, к водопаду. Наруто начал пускать слюни при мысли о том, что увидит Хинату в купальнике.

Взбодрившись, Наруто задался вопросом, почему он так часто думает о Хинате с тех пор, как появился в деревне. Отбросив эту мысль, Наруто услышал шум бурлящей воды. Наконец, через несколько минут они дошли до водопада. Вода была красивого голубого цвета, а также приятной, прозрачной и чистой. «Ну, может, сначала поплаваем, а потом покушаем?» — спросил Наруто.

— С-сначала поплаваем, потому что потом нам придётся ждать тридцать минут, чтобы поплавать, — сказала Хината. — Ты права, Хината, ты такая умная! — сказал Наруто, широко улыбаясь. Вдруг Хинате пришла в голову одна мысль. — Наруто-кун, а где мне переодеться? — спросила Хината, застенчиво покраснев. Наруто об этом забыл. Он огляделся, чтобы посмотреть, нет ли поблизости кого-нибудь.

«Здесь никого нет, так что можешь переодеться вон там», — сказал Наруто, указывая за большой куст. Хината хотела отказаться, но кивнула. Наруто протянул ей сумку, в которой был её купальник, и достал свои плавки. Они были оранжевые с чёрными полосками по бокам. Когда Хината ушла за куст, Наруто сам переоделся в плавки, а потом снял куртку и рубашку.

«Готово!» — громко сказал Наруто и прыгнул в воду. Выплыв на поверхность, он увидел Хинату. На ней было черное бикини с красными завитками посередине каждой стороны верхней части. Наруто покраснел, его сердце забилось быстрее. «Я нормально выгляжу, Н-Наруто-кун?» — робко спросила Хината.

Наруто замер, Хината выглядела так сексуально, что у него просто не хватало слов. У неё были такие красивые формы, такой приятный оттенок кожи и большая грудь. Наруто наконец заметил, что у него течет слюна. «Д-да, ты выглядишь потрясающе», — тихо сказал он. «С-спасибо», — ответила Хината, покраснев.

Наруто удивился, что она его услышала, ведь обычно ему приходилось говорить громко, чтобы его слышали. «Ну, давай, вода приятная», — улыбнулся Наруто. «Л-ладно», — сказала Хината. Она прыгнула в воду, выполнив идеальный прыжок. Наруто посмотрел вверх и увидел над ними большой камень. Наруто ухмыльнулся — у него появилась забавная идея. Выпрыгнув из воды на траву, он начал карабкаться по камням.

Хината подплыла и увидела, что Наруто карабкается по камням вверх по водопаду. У него было красивое загорелое тело, руки — красивые и мускулистые, а на животе — кубики. Хината покраснела. «Н-Наруто-кун, что ты делаешь?» — громко спросила Хината. «Увидишь!» — крикнул он ей вниз. Наруто наконец добрался до большого камня, встал и огляделся — он мог видеть деревню. Наруто посмотрел вниз, но тут же отскочил назад. Наруто понял, что выглядит как испуганный ребенок.

Набравшись достаточно смелости, Наруто прыгнул со скалы. Ветер резко ударил его по телу. Готовясь к прыжку, он увидел, как Хината смотрит на него своими красивыми глазами. Не заметив этого, Наруто с грохотом упал в воду.

Хината вздрогнула от громкого хлопка, когда Наруто ударился о воду. Наруто медленно всплыл. Его тело было красным, как роза. «Ай!» — воскликнул он. Хината хихикнула — Наруто всегда делал вещи, которые заставляли её хихикать.

Наруто посмотрел на хихикающую Хинату. Боль внезапно улетучилась, когда он услышал её смех. Она была такой милой, когда хихикала из-за него.

Через полчаса плавания они вышли из воды и обернулись полотенцами. Наруто разложил черно-оранжевое одеяло и поставил на него корзинку для пикника. Когда они оба сели, Наруто начал готовить обед. Он сделал им бутерброды с ветчиной и арбузом. Когда они оба приступили к еде, Наруто закончил первым. Через несколько минут Хината тоже доела.

Солнце начало садиться. Его прекрасные оранжевые, красные, желтые, розовые и голубые цвета покрыли небо. Наруто прилег рядом с Хинатой, и её тепло согрело его изнутри. «Как красиво», — ахнула Хината. «Но ты еще красивее», — сказал Наруто, глядя на Хинату.

Хината посмотрела на Наруто — его глаза были такими же красивыми, как небо. Наруто внезапно наклонился и поцеловал Хинату. Хината была настолько потрясена, что в итоге потеряла сознание. Наруто посмотрел на Хинату, лежащую без движения. Наруто рассмеялся, затем накрыл их одеялом и заснул рядом с Хинатой.

Обговорення0 коментарів

Приєднуйтесь до бесіди. Будь ласка, увійдіть, щоб залишити коментар.