Розділ 17 з 19

Глава 17: Потерянный друг

Ино сильнее нажала на педаль газа, ее разум был полон смешанных чувств. Гнев, разочарование, замешательство и — прежде всего — желание немедленно потребовать объяснений от Наруто.

Ему следовало бы проигнорировать это, ему следовало бы дождаться подходящего момента, но, увидев черную розу, услышав слова Наруто в интервью и осознав, что Наруто просто исчез без объяснения причин, он не смог молчать.

Его мобильный телефон завибрировал на приборной панели, и на экране отобразилось имя Фу Яманаки.

Ино вздохнула, прежде чем поднять его одной рукой. "Привет, Фу?"

«Ино-сан», — голос Фу звучал, как обычно, ровно, но в нем чувствовалась настороженность. — «Я только что услышал от офицера, что вы внезапно ушли. Где вы?»

«Я в пути, направляюсь в столицу», — коротко ответила Ино.

Фу помолчал несколько секунд, а затем продолжил: «Познакомились с Наруто?»

Ино прикусила губу, крепче сжимая руль. «Да, мне нужно увидеть Наруто. Мне нужно поговорить с ним о важном».

На этот раз тишина была дольше.

Фу, конечно же, знал об их отношениях. Он не просто правая рука в бутике, но и тот, кому семья Яманака доверяет заботу об Ино, включая понимание её эмоционального состояния.

Наконец, Фу тихо вздохнул. «Хорошо. Я обо всем позабочусь».

"Фу..."

«Не беспокойтесь о завтрашней рекламной кампании», — быстро перебил Фу, его голос был полон решимости. «Я поручаю маркетинговые задачи Санте и Рё. Санта займется презентацией продукта, а Рё — связями со СМИ и публикациями. Мы не можем отменить мероприятие, но я позабочусь о том, чтобы все прошло по плану».

Санта Яманака — менеджер по операциям и маркетингу в бутике «Яманака». У него стройное тело, светлая кожа и слегка прищуренные темные глаза. Его длинные рыжевато-коричневые волосы собраны в высокий хвост, доходящий до спины. В качестве менеджера по операциям и маркетингу в бутике «Яманака» он отвечает за бесперебойную работу бутика, обеспечение наличия товаров, разработку маркетинговых стратегий и поддержание хороших отношений с клиентами. Один из сотрудников, Рё, занимается финансами, созданием рекламного контента и ведением социальных сетей.

Глаза Ино слегка расширились от ловкости Фу. «Ты подготовил запасной план?»

«Я просто предвидела это, Ино-сан», — спокойно ответила Фу. «Я давно работаю с семьей Яманака. Я знаю, когда что-то важнее бизнеса».

От этих слов у Ино немного расслабилось сердце. Он знал, что на Фу можно положиться, но всё же покинуть бутик в такой момент было непросто.

«Спасибо, Фу. Я очень это ценю. Извините, что побеспокоил вас».

«В первую очередь сосредоточься на своем бизнесе», — сказал Фу, его голос стал тише, чем прежде.

Ино кивнула, хотя Фу этого не видел.

Как только звонок закончился, Ино уставилась прямо на дорогу перед собой.

Наруто, ты не можешь так меня игнорировать. Мне нужен ответ прямо сейчас.

Как только машина остановилась, Ино тут же, без колебаний, вышел. Он схватился рукой за знакомые черные железные ворота и толкнул их — несмотря на то, насколько громко он говорил.

Но он остановился.

Контракт… пуст.

Стоя перед этим домом, он почувствовал, как сжимается его сердце. На мгновение его мысли вернулись в прошлое — к тому моменту, когда он впервые увидел это место. Этот простой договор был тем местом, которое снова сблизило его и Наруто после долгой разлуки. Здесь они провели много времени вместе: шутили на кухне, сидели на террасе под дождем, даже просто болтали в гостиной до поздней ночи.

Этот дом… является частью их.

Ино неуверенно вышел на крыльцо, схватился за дверную ручку — дверь была заперта. Он заглянул сквозь слегка приоткрытые шторы гостиной и увидел почти пустую комнату.

У двери нет обуви. На вешалке не висит куртка Наруто, которая обычно там висела. Даже стол, обычно заваленный стопками документов, теперь пуст.

В голове у Ино всё закружилось.

Он побежал к краю фермы, к небольшому саду, где раньше выращивал цветы. Но увиденное заставило его сердце сжаться от ужаса.

Растение… исчезло.

Монстера, за которой он так тщательно ухаживал? Никакой.
Маленькое лимонное деревце, которое он когда-то дарил Наруто? Потеряно.
Черная роза, за которой они вместе ухаживали? Ее явно больше нет.
Орхидея, которую он когда-то купил вместе с Наруто? Её не видно.
Лаванда в глиняном горшочке, которая всегда источала успокаивающий аромат? Тоже исчезла.

Этот сад, некогда полный красок и жизни, теперь пуст. На земле остались лишь несколько вырванных с корнем растений. Словно Наруто не хотел оставлять здесь никаких следов.

У него сердце сжалось.

Наруто действительно ушёл.

Но… куда?

Ино растерянно огляделся. Он не знал, куда идти дальше. Дыхание у него участилось, когда он наконец сел на угловую скамейку в парке — их с Наруто любимое место, где они проводили вечера за чашечкой кофе. Он смотрел на пустую землю перед собой, представляя фигуру Наруто, который раньше сидел рядом с ним, посмеиваясь и помешивая кофе.

Тишина.

Теперь осталась лишь тишина.

Прошло несколько минут, прежде чем он наконец пришёл в себя. Если Наруто здесь не было… возможно, он был в своём кабинете.

Он быстро схватил телефон и поискал самую свежую информацию о CampusLink. Однако то, что он обнаружил, было неожиданным.

Название его компании… изменилось?

На официальном сайте указано новое название: UTS – Uzumaki Tech Solutions.

Ино широко раскрыла глаза. С каких это пор?

Недолго думая, он тут же вернулся к своей машине и помчался к адресу офиса.

Здание выглядит футуристично в самом центре делового района столицы. Современное, минималистичное, с большими стеклянными стенами, отражающими послеполуденный солнечный свет. На фасаде prominently красовался логотип «Uzumaki Tech Solutions», отражающий компанию, которая к настоящему моменту выросла в нечто гораздо большее, чем Ино когда-либо могла себе представить.

С каких это пор все изменилось?

Ино на мгновение остановился на тротуаре, глядя на здание со смешанными чувствами, которые было трудно объяснить. Он знал, что Наруто усердно работал над созданием своего стартапа, но никогда не ожидал, что он разовьется так быстро. Раньше Наруто был просто молодым человеком, который всегда был занят перед своим ноутбуком, усердно работая в одиночестве в своей маленькой квартире. А теперь? Он стал руководителем крупной технологической компании.

Внезапно его сердце охватило чувство гордости... но также и сожаление, которое он не мог игнорировать.

Когда я в последний раз смотрел, как Наруто путешествует по миру?

Его мысли начали путаться. С тех пор как он вернулся в Коноху, он всегда был погружен в суету бутиков. Он был занят развитием своего бизнеса, миром моды, своими целями... пока, сам того не осознавая, перестал обращать внимание на путешествие Наруто.

За последние три года он ни разу не пожалел о том, что не жил в своем любимом доме в столице.
Он ни разу не зашёл в кабинет Наруто просто для того, чтобы подбодрить его.
На самом деле, он никогда не видел успехов Наруто в социальных сетях.

Он был слишком погружен в свой собственный мир, думая, что время подождет, и они вдвоем вернутся к тому, какими были раньше. Но теперь… кажется, уже слишком поздно.

Ино быстрым шагом вошёл в здание. Пройдя через автоматическую дверь, он обнаружил просторный вестибюль в футуристическом стиле — преобладание белого цвета с тёмно-синими акцентами, типичными для фирменного стиля компании. Высокие потолки с современным светодиодным освещением, большие цифровые экраны, демонстрирующие последние разработки компании, а также вереница занятых сотрудников в деловой повседневной одежде.

Наруто действительно проделал долгий путь.

Он подошел к стойке регистрации, где его любезно поприветствовала сотрудница ресепшена.

«Добро пожаловать в Технологический университет Сиднея. Могу ли я чем-нибудь вам помочь?»

Ино быстро вздохнула. «Я хочу встретиться с Наруто».

Администратор вежливо улыбнулась, затем что-то проверила на компьютере. «Извините, мисс… но мистер Узумаки был в отпуске всю прошлую неделю. Вы записывались на прием раньше?»

Ино нахмурилась. "Отпуск?"

Администратор кивнула. «Верно, его нет в офисе. Может, я смогу помочь связаться с кем-нибудь из руководства?»

«Где его дом?»

Администратор молчала, затем слегка неловко улыбнулась. «Извините, мы не можем разглашать личную информацию руководителя без его разрешения».

Ино сжала кулаки, чувствуя всё большую неуверенность.

Наруто… его здесь даже не было?

«Есть проблема?»

Позади него послышался знакомый голос.

"Ино?"

Ино обернулась и увидела блондинку, стоящую у стойки регистрации. Ее длинные волосы были аккуратно разделены пробором, а тонкая челка обрамляла лицо. Глаза теперь казались более фиолетовыми из-за контактных линз. На ней была светло-голубая атласная блузка простого кроя, кремовые брюки с высокой талией и черные лоферы. Без большого количества аксессуаров, образ создавал впечатление легкой профессиональной элегантности — типичный для сотрудников стартапов стиль smart casual — практичный, современный, но при этом элегантный.

Моэги.

Их взгляды встретились, и в долю секунды в глазах обоих отразилось удивление. Однако ни Ино, ни Моэги не показали этого явно.

Они находятся не очень близко друг к другу.

В студенческие годы Моэги нравился Наруто. Об этом знали все в кампусе. И Моэги также знал, что Ино — самое большое препятствие на пути к его сближению с Наруто. Хотя в то время у Наруто и Ино не было чётких отношений, присутствие Ино всегда заставляло Моэги отступать.

С этого момента их отношения никогда не были по-настоящему хорошими. Они никогда не ссорились напрямую, но между ними всегда было что-то — невидимая граница, которую было трудно переступить.

Моэги вздохнул, затем слегка приподнял подбородок. Его тон был нейтральным, почти профессиональным.
«Пойдем со мной в мою комнату», — коротко сказал он.

Ино на мгновение замолчал. Часть его души не хотела следовать за Моэги — той, которая тайно питала чувства к Наруто. Но с другой стороны, у него не было выбора.

Ему нужен ответ.

Не говоря ни слова, Ино кивнула и последовала за Моэги в комнату, расположенную сбоку от офиса.

Ино сидела в комнате Моэги, оглядываясь по сторонам.

Комната не отличается излишней формальностью — как большинство современных офисов стартапов. На столе лежит несколько стопок документов, а в углу стоит небольшой диванчик, книжная полка с несколькими сборниками романов, а также аккуратно расставленные фигурки героев.

Однако у Ино не было времени на более длительное наблюдение.

В комнате царила немного напряженная атмосфера. Моэги сидел на стуле, скрестив руки, и смотрел на Ино с выражением лица, которое было трудно угадать.

«Ты мне не нравишься», — внезапно произнес Моэги, начиная разговор ровным тоном.

Ино слегка удивлена ​​ее откровенностью, подняв бровь.

Моэги продолжила, не дав Ино ни слова сказать: «С самого начала, в кампусе, ты мне никогда особо не нравилась. Я знаю, ты ничего не делала напрямую, но твоего присутствия было достаточно, чтобы другие не приближались к Наруто».

Ино замолчала.

Однако это не тот случай, когда можно просто так надавить. Он слегка приподнял подбородок и сказал: «Если тебе нравится Наруто, почему бы тебе просто не сказать об этом первым?»

Моэги усмехнулся, его взгляд был острым. «Тебе следовало бы обратиться к себе, Ино. Ты сама скрываешь свои чувства за маской дружбы».

Эти слова задели Ино глубже, чем она предполагала.

Он прикусил губу, почувствовав, как слегка сжалось сердце. Но он не хотел выглядеть неуверенно. Он смотрел на Моэги с той же напряженностью.

"Значит, ты здесь? Ты всё ещё любишь Наруто? Ты специально работаешь здесь, чтобы быть рядом с Наруто?"

«Я здесь благодаря своим способностям! Меня профессионально завербовал сам Наруто!»

Моэги фыркнул, а затем раздраженно откинулся на спинку стула.

Затем взгляд Моэги переместился на стеклянную стену его комнаты, на офицеров, работающих за ноутбуками.

«Раньше мне нравился Наруто. Но сейчас? Я уважаю его как лидера и друга, которого хочу защитить. Я здесь, потому что могу. Я здесь, потому что полезен и хочу способствовать развитию этой компании. Это никак не связано с моими личными чувствами».

Ино сжала кулаки на коленях. Он хотел ответить, но Моэги тут же перебила его.

«Мне не нравится, как ты обращаешься с Наруто, Ино. Ты эгоистка». Моэги резко посмотрела на него. «Ты оставила его в неопределенности и неуверенности. Ты дала ему ложную надежду, заставила Наруто мечтать о серьезных отношениях, но в итоге разочаровала его».

Ино почувствовала, как бешено колотится её сердце. Он знал, что за словами Моэги скрывается правда, которую он не мог отрицать.

Моэги продолжил, его голос стал спокойнее, но по-прежнему твердым: «К счастью, Наруто не из тех, кто вымещает свою боль в неправильном направлении. Он использует ее как топливо для создания чего-то грандиозного. Этого предприятия».

Ино ещё крепче сжала кулаки.

«Если вы просто хотите меня осудить и не скажете, где Наруто, я сам его найду», — наконец сказал он, голос его стал холоднее, чем прежде.

Моэги не двигался. Он просто смотрел на Ино с выражением лица, которое было трудно перевести.

«Ты должна быть благодарна, потому что я осмелился оскорбить тебя таким заявлением, которое никто другой не осмелился бы произнести. Я также не знаю, где Наруто», — наконец сказал он.

Ино прищурилась. «Не лги. Ты зря тратишь мое время».

«Я не вру, Ино», — Моэги откинулся на спинку стула, серьезно глядя на нее. — «Наруто в отпуске. И это первый раз, когда он отключил свое средство связи во время отпуска. Обычно, будучи генеральным директором, даже в отпуске, он всегда отслеживает нашу работу как минимум каждые два дня».

Моэги вздохнула, а затем посмотрела на него более мягким взглядом.

«Но прошло уже больше недели. Компания продолжает нормально работать без его присутствия. Но мне кажется, что в компании стало пусто. Мы обеспокоены его психическим состоянием».

Ино молчала. В груди у Ино начало сжиматься чувство. Одна из причин, почему Наруто был таким… это он сам.

Моэги медленно вздохнул, затем взял со стола документ. Он открыл его и посмотрел на Ино с выражением лица, которое было трудно истолковать.

Ино с любопытством посмотрела на него. "Что это?"

Моэги некоторое время смотрела на документ, прежде чем положить его обратно. «Когда он попросил у меня отпуск, он попрощался в подавленном состоянии. Мало того, он еще… Наруто снял все свои сбережения».

Ино нахмурилась. "Экономия?"

Моэги откинулся на спинку стула. «Весь доход, который он получил с самого начала, он получил в результате одной крупной сделки. Доход с тех пор, как стал фрилансером, зарплата генерального директора за последние четыре года, бонусы, дивиденды от UTS, его личные инвестиции... всё».

Сердце Ино бешено колотилось. "Зачем?"

«Это он». Моэги посмотрела на него серьезным взглядом. «Никто не знает, зачем. Он ничего нам не сказал, даже Чоджуро».

Ино начала ощущать нарастающую тревогу.

Наруто не из тех, кто делает что-либо без причины.

Если он снимет все свои сбережения… это значит, что у него уже есть взвешенный план.

А если Моэги, человек, работающий с ним ближе всего, ничего не знает… то это действительно что-то серьезное.

Моэги наблюдал за выражением лица Ино, прежде чем наконец сказать: «Я не знаю, что между вами двумя происходит, и не буду вмешиваться. Но одно можно сказать наверняка: если вы сможете вернуть Наруто в его прежнее состояние, я помогу».

Моэги передает доказательства отказа Наруто от звонка, последние данные GPS о местоположении Наруто во время его звонка Моэги, а также календарь, на котором надпись «В следующем году наша мечта» зачеркнута, а исправлена ​​на «Моя мечта».

Ино взял улики и попрощался. Он не обещал найти Наруто, но сказал, что попытается, потому что у него тоже было много вопросов к Наруто.

Ино быстрым шагом вышла из здания Технологического университета Сиднея, тяжело дыша. Разговор с Моэги все еще звучал у него в голове, но ясного вывода пока не было. Наруто ушел, это точно. Но куда?

Он сел в машину, завел двигатель, затем схватил телефон. Он направил навигатор на последнее местоположение Наруто по GPS, которое Моэги ему сообщила до того, как его устройство перестало работать.

Ино уставилась на экран своего телефона, глядя на координаты, которые показывал GPS. Эта точка оказалась пунктом взимания платы за проезд, ведущим из города. Плата может взиматься в любой точке штата. Именно здесь были обнаружены последние следы мобильного телефона Наруто.

Ино снизила скорость своей машины и остановилась на обочине.

Ино, почти в отчаянии, глубоко вздохнула. Неужели Наруто действительно хотел так далеко исчезнуть?

Он потёр лицо, пытаясь сообразить. Стоит ли продолжать преследование, не имея явных зацепок? Или лучше отступить?

Нет! Я не отступлю!

Его рука схватила что-то на пассажирском сиденье — настольный календарь. Те самые вещи, которые Моэги взяла из рабочей комнаты Наруто в надежде найти там какую-нибудь подсказку.

На одной из страниц черными буквами написано «НАША МЕЧТА, В СЛЕДУЮЩЕМ ГОДУ!», зачеркнуто маркером другого цвета. Затем это было исправлено на «МОЯ МЕЧТА».

Ино прищурилась, кое-что поняв. Это не просто шутка. Это было написано в другое время. Он перевернул страницы календаря и обнаружил кое-что другое.

Фотография дома.

Его сердце забилось быстрее. Дом мечты?

Наруто… купил дом? Но где?

Его мозг быстро среагировал, он что-то вспомнил.

Дом мечты. Место, о котором раньше все говорили…

Гора!

Наруто, должно быть, в горах! Да, идеальное место, чтобы успокоить свой разум!

Ино тут же схватила телефон и нажала на нужный контакт.

Через несколько секунд соединение было установлено.

«Эй, Ино? Давно не было новостей». С другой стороны раздался голос Дейдары, как обычно, расслабленный.

«Дейдара, мне нужна твоя помощь», — прямо сказала Ино.

Тон Дейдары тут же стал серьёзным. "Что случилось?"

Ино сглотнула, в голове все еще крутились мысли о информации, которую она только что получила от Моэги. «Я искала Наруто. Он исчез, куда-то пропал».

"Наруто? Исчез?" — недоверчиво произнес Дейдара.

«Но я подозреваю, что неделю назад он занимался альпинизмом. У вас есть контактный номер или группа людей, находящихся в базовом лагере на всех горах высотой более 2000 метров? Можете проверить, есть ли имя Наруто в списке альпинистов, которые совершили восхождение на прошлой неделе?»

По ту сторону стены воцарилась минута молчания.

«Но обычно он никогда не поднимается в горы один. Он обязательно сопровождает меня или других детей, которые могут пойти с ним в поход».

«Я точно не знаю, но он… как будто намеренно держится подальше», — тихо сказала Ино. «Думаю, он купил дом где-то в горах, чтобы успокоиться».

Дейдара вздохнул. «Ладно, все горы выше 2000 метров над уровнем моря, верно? Там около дюжины гор высотой более 2000 метров. Если у тебя будет время, я попробую выяснить это в группе и позвонить по номерам базового лагеря, которые я знаю».

Дейдара повесил трубку, оставив Ино в тревоге надеяться на информацию о местонахождении Наруто. Ино прикусила губу, крепко сжимая руль машины. Время тянулось медленно. Оставалось только ждать.

Пятнадцать минут спустя его телефон снова завибрировал.

«Могу». Голос Дейдары звучал серьёзнее, чем прежде. «Наруто числится в списке покорителей горы Хошигакуре, расположенной на высоте 2900 метров над уровнем моря, на границе столицы и Конохи. Он был заявлен в списке восемь дней назад».

Сердце Ино замерло.

"И что? Он уже спустился?"

Тишина.

«Всё, Ино», — вздохнул Дейдара. — «Его ещё не записали».

Ино почувствовала, как по всему телу пробежал холодок. "Что?"

«Я спросил в базовом лагере, у них нет записей о его падении с первого дня его пребывания там. Если бы он просто ненадолго заселился, то упал бы пять или четыре дня назад. Но если прошла неделя... это странно».

Ино тут же завела двигатель. «Я сейчас же туда поеду».

«Ино, послушай», — Дейдара говорил неуверенно. — «Я за пределами острова, поэтому не могу тебя догнать. Но если ты действительно хочешь туда попасть, убедись, что не будешь безрассудной. Если Наруто еще не спустился, тебе следует обратиться за помощью к рейнджеру или спасательной команде».

«Знаю», — быстро ответила Ино. «Сейчас самое важное — это сначала отправиться в базовый лагерь, чтобы получить более ясную информацию».

Дейдара глубоко вздохнул. "Осторожно, да."

«Спасибо, Дейдара».

Ино завершила разговор и тут же нажала на педаль газа.

Гора Хошигакуре.

Наруто там.

И он его найдет.

Огни города начали светиться в зеркале заднего вида, удаляясь все дальше и дальше. Впереди простиралась лишь длинная дорога, ведущая к горам, где Наруто видели в последний раз.

Его сердце бешено колотилось.

Наруто…

Почему он не спустился? Что на самом деле произошло там наверху?

Руки Ино крепко сжимали руль, костяшки пальцев побелели.

Черт. Почему все это кажется неправильным? Почему он был так занят все это время, что не заметил того, что явно произошло с Наруто? Почему он только сейчас понял, как далеко они находятся?

В голове у него бешено крутились мысли. Чувство вины душило его, смешиваясь с нарастающим страхом.

Он ранен?

Он заблудился?

Или…

Ино быстро покачала головой, отгоняя внезапно возникшие плохие мысли. Нет. Это же Наруто. Он не из тех, кто легко совершает ошибки в горах. Но всё же…

Его сердце билось чаще.

Затем его мысли вернулись к последнему воспоминанию о Наруто. Его лицо всё ещё улыбалось перед бутиком, хотя в нём явно читалось разочарование. Его голос становился всё более ровным с каждым телефонным разговором. И наконец, чёрная роза в горшке.

Как будто… прощание.

Как будто… таким образом Наруто прощался.

«Перестань, перестань так странно думать, Ино», — прошептал он себе, но голос его дрожал.

Оно сильнее нажало на педаль газа. Оно должно добраться туда как можно скорее. Если с Наруто что-нибудь случится…

Нет.

Он не позволял своим мыслям блуждать дальше. С Наруто ничего не случилось. С Наруто ничего не может случиться.

Но когда он наконец увидел большую вывеску с надписью «БАЗОВЫЙ ЛАГЕРЬ НА ГОРЕ ХОСИГАКУРЭ», что-то внутри него словно упало. Атмосфера в базовом лагере выглядела обычной. Альпинисты только что спустились, некоторые только прибыли в базовый лагерь и готовятся к восхождению завтра рано утром. Признаков паники не было. Никто не искал пропавших без вести.

Ино, затаив дыхание, вышел из машины и тут же быстро направился к регистрационному пункту. Сжав кулаки, он одновременно надеялся и боялся получить ответ.

Он глубоко вздохнул, а затем заговорил.

«Я хочу спросить у того, кто поднялся на эту гору восемь дней назад».

Офицер базового лагеря обернулся.

«Его зовут Наруто Узумаки».

Взгляд офицера стал серьезным.

И в тот момент Ино поняла…

Произошло что-то.

Обговорення0 коментарів

Приєднуйтесь до бесіди. Будь ласка, увійдіть, щоб залишити коментар.