Розділ 6 з 19

Глава 6: Товарищ по команде

Ознакомительная программа для новых студентов и знакомство с кампусом (OSPEK) — это то, чего Ино никогда не ожидал, что это окажется настолько утомительным. Он думал, что ознакомительная программа для новых студентов — это просто мероприятие, знакомящее их с университетом, и серия скучных занятий в коридорах. Однако на самом деле все оказалось гораздо сложнее, чем он предполагал.

Жара полуденного солнца безжалостно обжигала территорию кампуса, где сотни новеньких студентов стояли ровными рядами. Ино начал потеть на висках, и ему приходилось несколько раз махать руками перед лицом, чтобы избавиться от жара. Их форма Оспека — простая белая рубашка и черные брюки — казалась липкой от пота.

Перед ними стояли члены комитета Оспека, в основном студенты второго или третьего курса, с твердым выражением лица. Один из них, высокий мужчина с нарочито перекинутой через плечо курткой с символикой своего университета, шагнул вперед с серьезным лицом.

«Хорошо, слушайте внимательно!» — прогремел его голос в микрофон, заставив нескольких первокурсников, которые до этого оживленно болтали, мгновенно замолчать. «С сегодняшнего дня вы будете проходить инспекцию целую неделю! Вам предстоит выполнить множество заданий, и это не просто формальность. Вы узнаете об обстановке в кампусе, научитесь сотрудничать и, самое главное, дисциплине!»

Несколько других старшекурсников, стоявших рядом с ним, согласно кивнули.

«Теперь приступим к формированию групп. Каждая группа должна состоять из десяти человек. Убедитесь, что в ней представлены студенты разных специальностей. В течение следующей недели вы будете работать над заданием Ospek с этой группой, как на территории кампуса, так и за его пределами».

Как только он это услышал, на площадке мгновенно воцарилась толпа. Новые студенты стали искать друг друга среди друзей, образуя небольшие круги.

У Ино не возникло никаких проблем. С тех пор многие люди обращали на нее внимание, особенно студенты-мужчины. Ее красивое лицо и уверенная манера поведения быстро выделяли ее из толпы. Еще до того, как он успел что-либо сказать, к нему подошли двое.

«Э-э, вы же с факультета дизайна, верно? Просто присоединяйтесь к моей группе!»
«Нет, просто пойдемте с нами. Таких людей все равно станет на одного меньше!»

Ино огляделся, чувствуя себя немного неловко из-за такого количества приглашений сразу. Он мог бы сразу согласиться на одно из них, но что-то заставило его сдержаться.

Затем, посреди всей этой суматохи, пара голубых глаз вывела его на него. Светлые волосы Наруто было легко узнать, даже несмотря на то, что они были зажаты между головами. Казалось, он смотрел во все стороны, явно пытаясь кого-то найти.

Как только их взгляды встретились, Ино слегка ахнула. Наруто тут же быстро подошел к нему, игнорируя взгляды окружающих.

«Ино», — позвал он, немного запыхавшись. — «У тебя уже есть группа?»

Ино моргнул. Честно говоря, он не ожидал, что Наруто сам к нему придет. Более того, учитывая множество других приглашений, Наруто, похоже, пришел в... неподходящее время.

Вокруг них несколько студентов, которые проявляли интерес к Ино, тут же замолчали, ожидая ее ответа.

Наруто, seemingly oblivious to the situation, добавил осторожным тоном: "Могу я присоединиться к вам?"

Ино колебался. Часть его хотела отказаться, как обычно, держаться на расстоянии. Но потом он вспомнил кое-что — ту ночь, когда Наруто помог ему. Если бы не он, возможно, он бы сейчас здесь и не стоял.

Он тихо вздохнул, подавляя своё самолюбие.
«Хорошо. У меня пока нет группы. Просто присоединяйся.»

Наруто коротко и с облегчением улыбнулся. "Спасибо."

И вот, решение было принято. Ино поняла, что в такой ситуации гораздо выгоднее быть в группе с кем-то, кого она уже знает, — даже если этим человеком был Наруто.

На дневном рынке царила оживленная атмосфера. Торговцы выкрикивали предложения о покупке, покупатели проходили мимо в поисках нужных товаров, а изредка раздавались гудки автомобилей, добавляя суеты и шума торговому району.

Их группа шла бок о бок, но атмосфера еще не была привычной. Каждый из них был погружен в свои мысли, лишь изредка обмениваясь непринужденными фразами. Никто по-настоящему не брал на себя инициативу и не руководил группой.

Ино уставилась на список дел в своей руке. Некоторые вещи достать было легко — картон, клей, маркеры. А остальное? Названия продуктов с какими-то странными словами, о которых даже он никогда не слышал. Он нахмурился. «Что это значит?..» — тихо пробормотал он, почти про себя.

На мгновение ответа не последовало. Наконец Наруто, идущий рядом, повернул голову. Он почесал затылок, немного колебаясь, прежде чем заговорить.
«Эм… может, просто разделим задачи? Тогда нам не придётся постоянно ездить вместе».

Некоторые из остальных участников мельком взглянули на них, словно только что осознав, что эта идея имеет смысл.

Наруто продолжил, на этот раз более громким голосом: «Я… так уж получилось, что я уже довольно хорошо знаю этот район. Поэтому я знаю несколько мест, где продаются подобные товары Оспека. Если ты согласна, мы можем разделиться на две или три небольшие команды».

Ино огляделся. Для него было несколько неожиданно увидеть Наруто, обычно безрассудного, пытающегося руководить группой. Он тихо фыркнул, скрывая своё удивление.

«Тогда кто какую часть возьмет на себя?» — спросил один из других участников.

Наруто развернул бумагу в руке. «Найти можно что угодно простое — картон, клей, маркеры, легко. Я могу попробовать найти что-нибудь немного странное… еду и напитки. Но мне нужен один помощник».

Наступила тишина. Никто сразу не вызвался помочь, потому что все понимали, что найти странные предметы будет сложно.

Ино наконец перевела дух и без особого энтузиазма подняла руку. "Хорошо. Я пойду."

Наруто повернулся к ней, слегка удивлённый, и коротко кивнул. "Хорошо."

Ни широкой улыбки, ни дружеского приветствия. Лишь короткий обмен осторожными взглядами. Но этого было достаточно, чтобы группа наконец-то двинулась более целенаправленно.

Они расстались, и Ино оказалась идущей рядом с Наруто в суете рынка. Неловко, да. Но, по крайней мере… лучше, чем совсем не иметь направления.

С наступлением сумерек рынок невероятно переполнился. Зажглись огни прилавков, голоса торговцев перекликались друг с другом, а воздух наполнился ароматом жареной еды, смешанным с дымом от сате. В центре толпы Наруто уверенно шагал, держа в руках кассовый лист.

«Самое простое уже сделал другой друг. Мы также получили половину пунктов из списка», — медленно произнес он, почти бормоча. «Нам осталось только найти… Я не знаю, кто придумал этот странный термин».

Ино шла на полшага позади него, время от времени поглядывая на тот же кассовый аппарат. Он поморщился, прочитав один из пунктов: крекеры «Слон». «Это даже не название блюда, правда?» — пробормотал он.

Наруто огляделся. «Ах, я только что вспомнил. Старшеклассник из моей школы-интерната как раз рассказывал мне, что это просто термин для огромных петард, которые продаются в некоторых киосках». Он остановился перед прилавком с петардами и прямо спросил продавца: «Мама, у вас есть петарды в форме слона?»

Продавщица хихикнула. «А, вы имеете в виду эти большие круглые крекеры, сынок? Да. Сколько упаковок вам нужно?»

Наруто купил столько, сколько ему было нужно, и, недолго думая, вернулся. «Ладно, всё. Дальше — напитки Bintang Five. Они должны быть в киоске возле небольшого терминала».

Ино подняла бровь. Ей хотелось спросить, но она промолчала. Наруто быстро шел, прорываясь сквозь толпу, словно привык к плотной атмосфере рынка.

Подойдя к киоску с напитками, Наруто вернулся и спросил: «Банг, у вас есть напиток „Пять звезд“?»

Продавец указал на ряд бутылок. «Это чай в бутылке местной марки. Здесь его часто так называют».

Наруто купил несколько бутылок, а затем положил их в свои сумки для покупок.

Ино заметила его. Ей почти ничего не нужно было делать. Наруто знал, где спросить, знал, как убедиться, что искомый им предмет действительно существует. Хотя сам он до сих пор не может разгадать смысл списка покупок.

«Последнее…» — Наруто прищурился, глядя на кассу. — «Закуска „Тали Рапия“. Я слышал, что это разноцветные рулетики, которые продаются в киоске возле автовокзала».

Они снова пошли, проходя мимо рядов лавок, которые становились все более переполненными с наступлением ночи. Ино оставалась рядом с Наруто, изредка давая короткие ответы.

"Это правда?"

"Может быть."

«Позвольте мне сначала спросить вас».

Наруто наконец-то нашел то, что искал, после того как спросил нескольких продавцов. Как только последний товар оказался в пакете, он слегка похлопал по нему.

«Берес».

Ино пристально смотрела на него. Шумная атмосфера рынка, угасающий свет сумерек и, казалось бы, уверенные шаги Наруто… всё это подсознательно заставило его подумать: «С каких это пор он стал таким ловким?»

Однако из его губ вырвалось лишь короткое бормотание: «Хм… тоже неплохо».

Наруто обернулся с растерянным выражением лица. "Что?"

«Ничего страшного», — быстро ответила Ино, пряча слегка покрасневшее лицо за светлыми волосами.

В тот день после обеда Ино и ее группа сидели, скрестив ноги, под деревьями на территории кампуса. Солнце палило нещадно, но, к счастью, комитет позаботился о том, чтобы деятельность Оспека не ограничивалась душным залом. Теперь каждая группа собирается в разных местах: в парках, на полях и даже возле библиотеки.

Перед ними стоял старшекурсник с планшетом в руке, давая указания твердым тоном: «Слушайте внимательно! Ваше сегодняшнее задание — составить отчет и подготовить презентацию на основе товаров, которые вы купили вчера. Мы хотим увидеть, как вы работаете в команде и понимаете смысл этого задания!»

Ино уставилась на предметы перед собой — множество продуктов и напитков с названиями, которые все еще казались ей незнакомыми. Им следовало бы объяснить, как эти предметы связаны со студенческой жизнью и историей кампуса.

«Кто может объяснить, что это за еда?» — спросил один из участников группы, с растерянным выражением лица глядя на пластиковый контейнер с крекерами и напитками.

Наруто усмехнулся и небрежно пожал плечами. «Не волнуйся. По-моему, старшекурсникам всё равно, понимаем мы смысл или нет».

Некоторые члены группы удивленно повернулись к нему. — Что вы имеете в виду?

«Да, они просто хотят, чтобы мы активно общались», — объяснил Наруто. «Важно, чтобы все участники высказали своё мнение, и мы не выглядели пассивными. Поэтому, вместо того чтобы гадать, что имеется в виду, давайте позже, во время презентации, распределим обязанности по тому, кто что скажет».

Ино моргнул. Раньше он переживал, что не сможет ответить правильно, но теперь всё стало понятно. Старшеклассники предпочитают видеть, как они спорят и работают вместе, чем абсолютно точный ответ.

Ино взглянула на список дел в своей руке, а затем безэмоционально пробормотала: «Так… что же нам теперь делать?»

Наруто на мгновение повернул голову, прежде чем ответить: «Мы разработаем стратегию. Разделим разговор на части, чтобы в будущем не было путаницы».

Ино снова ничего не ответила, лишь слегка кивнула. Пока Наруто продолжал распределять роли, Ино просто слушала, втайне чувствуя себя спокойнее, потому что обсуждение больше не было таким сумбурным.

В последний день конференции Ospek новые студенты должны сесть в автобус, чтобы отправиться на церемонию закрытия. Один взвод — один автобус. Всего в их поездке по кампусу участвуют одиннадцать автобусов. Они примут участие в мероприятиях на открытом воздухе, а желающие смогут отправиться в совместный поход с ночевкой. Однако поход не является обязательным, поскольку не все студенты привыкли спать в палатках и находиться на природе.

В автобусе царила оживленная атмосфера, большинство студентов выглядели полными энтузиазма, хотя некоторые казались уставшими после целой недели мероприятий в рамках программы Ospek. Одни студенты искали места, другие же общались со своими одногруппниками.

Ино сидел у окна, наслаждаясь ветерком, проникающим через небольшое отверстие. Его тело все еще немного болело после серии заданий Оспека, но, по крайней мере, теперь он чувствовал себя спокойнее. Он не ожидал, что последняя неделя будет такой напряженной — объединение с незнакомыми людьми, совместная работа над заданиями, которые порой казались нелепыми, и, что наиболее удивительно, встреча с совершенно другим Наруто.

Поначалу он колебался, решая присоединиться к группе с Наруто. Он всегда считал его безрассудным и беспечным человеком, который часто действует, не подумав. Но во время Оспека Наруто доказал обратное. Он умный, надежный и даже умеет хорошо координировать действия группы. Нравится это или нет, Ино пришлось признать, что без Наруто их группа могла бы распасться с самого первого дня.

Он только начал погружаться в свои мысли, как вдруг кто-то сел рядом с ним.

"Серьезно?!" — пожаловался он, увидев, кто там сидит.

Наруто лишь пожал плечами с невинным выражением лица. «Остальные места заняты», — небрежно сказал он, словно бросая вызов Ино, чтобы она продолжила возражать.

Ино оглядела автобус. Да, большинство мест уже занято. Но всё же, почему именно Наруто, из всех людей?

Ино хотела возразить, но, скорее из благодарности, позволила Наруто сидеть там. Потому что он знал, что без Наруто Оспека на прошлой неделе было бы гораздо сложнее. Он не мог представить, как бы их группа выжила без такого сообразительного человека, как Наруто.

Ино неохотно откинулась на спинку стула, но намеренно держалась как можно дальше от Наруто. Ее руки крепко обхватывали сумку, создавая своего рода «границу», чтобы они не соприкасались.

Наруто на мгновение взглянул на неё, прежде чем наконец опустить голову на стул. Его губы слегка изогнулись в улыбке, словно ему нравилось раздражённое выражение лица Ино.

«Просто расслабься», — сказал он, в его голосе звучала легкая соблазнительность. «Я тебя не укушу».

Ино фыркнула, лениво закатила глаза и перевела взгляд в окно.

Снаружи автобус начал отъезжать, покидая территорию кампуса. Путешествие к месту высадки только началось.

Сосновый лес возвышается высокими, тонкими стволами, образуя естественный навес, затеняющий кемпинг. Солнечный свет проникает сквозь просветы в листве, создавая узор из медленно движущихся теней на земле, покрытой сосновыми иголками. Дует легкий ветерок, несущий особый аромат древесины и слегка влажной земли, смешанный с едва уловимым дымом из кухни комитета, который начинает готовить ужин.

С самого утра царила энергичная атмосфера на собрании. Новые ученики, поначалу еще неуверенные в себе, теперь начинают получать удовольствие от различных заданий, предложенных комитетом. Некоторые бежали, чтобы завершить эстафету, другие пытались удержать равновесие на деревянном блоке, а группы, соревнующиеся в перекачивании воды протекающими стаканами, подбадривали друг друга.

Ино и Наруто почти не общались во время этого занятия. Несмотря на то, что они были в одной группе, они были заняты своими делами. Однако несколько раз Ино замечала, как Наруто украдкой поглядывает на неё. Он не знал, совпадение это или Наруто намеренно бросал на него взгляд, но каждый раз, когда он смотрел в ответ, Наруто поспешно отводил взгляд.

Ближе к полудню мероприятие стало более захватывающим, поскольку члены комитета начали общаться с новыми студентами. Одним из самых ожидаемых моментов стали соревнования по перетягиванию каната. Как только прозвучало название их группы, друзья Наруто тут же выдвинули его в качестве участника.

"Просто Наруто! Он, должно быть, очень сильный!" — воскликнул кто-то из его группы.

«Верно! Если он присоединится, мы точно победим!» — добавил другой.

Наруто мог лишь обреченно вздохнуть, взъерошив волосы. «Почему опять я?» — посетовал он, но все еще с энтузиазмом продвигался к передовой.

С другой стороны, большинство студенток предпочитают отдыхать и наблюдать. Ино сидела на ковре с несколькими своими новыми подругами, которых называли «комитетом», наслаждаясь закусками и наблюдая за соревнованиями. Он начал чувствовать себя более комфортно в новой обстановке, даже иногда подбадривая свою команду, когда она вот-вот победит.

С наступлением ночи студенты, решившие не ночевать в палатках, начинают готовиться к возвращению в кампус на автобусе. Ино решил остаться. Зачем ему ехать домой? К тому же, это было недорого, и почему-то ему захотелось насладиться этой ночью на природе.

В центре кемпинга горел большой костер, лизая аккуратно сложенные сухие дрова. Красновато-оранжевый свет отражал дрожащие тени на лицах собравшихся вокруг студентов. Некоторые организаторы и студенты были заняты небольшими играми, в то время как другие просто сидели, наслаждаясь теплом.

Ино сел на одно из длинных поленьев, разложенных вокруг костра. Он слегка поднял руку вперед, позволяя теплу огня разлиться по его холодной ладони.

Наруто внезапно сел рядом с ней, положив руки на колени и с расслабленным выражением лица.

«Ты не вернулась домой?» — спросил он, бросив на нее взгляд.

Ино покачала головой. «Мои расходы невелики. В конце концов, когда еще у тебя будет возможность так разбивать палатки?»

Наруто тихонько усмехнулся. "Верно."

Между ними почти не было разговоров. Они наслаждались вечером в компании своих друзей по колледжу, которым предстояло вместе учиться следующие четыре года. Время от времени Наруто и Ино смеялись над рассказами старшекурсников, наслаждаясь атмосферой, ни о чём особо не задумываясь.

Костер медленно потрескивал, его свет отражал теплые силуэты лиц, сидящих вокруг него в кругу. Смех снова раздался, когда один из старшекурсников рассказал о своем нелепом опыте в колледже. Ино взглянула на Наруто, который выглядел расслабленным и широко улыбался. Впервые с начала Оспека он действительно чувствовал себя комфортно — без бремени, без требований. Только единение, тепло костра и смех, эхом разносившийся под ночным небом.

Ино уже сидела в автобусе, устало прислонившись к окну и наблюдая, как деревья медленно удаляются. Его тело все еще болело после двух полных дней на открытом воздухе. Однако, несмотря на усталость, ощущалось облегчение, потому что Оспеку наконец-то пришел конец.

Краем глаза он заметил рядом с собой фигуру, которая выглядела усталой. Наруто сидел, слегка опустив голову, с почти полностью закрытыми глазами.

«Всё просто, он вчера поздно лег спать», — подумала Ино.

Время от времени автобус, проезжавший по неровной дороге, слегка покачивал тело Наруто, и тот неосознанно положил голову на плечо Ино. Девушка на мгновение напряглась, желая пошевелиться, но не могла. Однако через несколько секунд Наруто проснулся и поспешно поднял голову, вернувшись в исходное положение со слегка сонным лицом, но всё ещё держась на расстоянии.

Ино взглянула на него, едва сдерживая смех, глядя на полубессознательное лицо. Однако он предпочел промолчать и вернулся к своему взгляду в окно, позволяя Наруто пытаться не заснуть, хотя его глаза постоянно пытались закрыться.

Он точно не знал, во сколько Наруто уснул прошлой ночью. Очевидно, когда он прощался с женской палаткой, большинство новых студентов-мужчин всё ещё сидели у костра, смеясь вместе со старшекурсниками. Похоже, они допоздна наслаждались последней ночью перед возвращением к своей новой студенческой жизни.

После отдыха на площадке для отдыха автобус продолжил свой путь. Наруто выглядела свежее. Ее волосы были немного влажными, вероятно, потому что она только что умылась, а в руке она держала дымящийся горячий кофе.

Однако Ино показалось странным одно обстоятельство — Наруто почти не разговаривал.

Обычно, когда они ещё учились в старшей школе, Наруто всегда находил, о чём поговорить. Он мог пожаловаться на школьные задания, рассказать истории о глупых происшествиях или даже пошутить без видимой причины. Но сейчас? Он просто тихо сидел, медленно потягивая кофе и глядя на телевизор в передней части автобуса.

Ино нахмурился. По какой-то причине такое поведение делало его немного… раздражительным.

«С каких это пор Наруто стал таким спокойным?» — подумал он.

Любопытство не давало ему покоя. Он хотел разрядить обстановку, но больше всего — хотел узнать причину перемены в поведении Наруто.

Наконец, слегка откашлявшись, Ино повернулась к нему.

«Раньше ты был тихим. Почему же сейчас ты стал ещё тише?»

Наруто поднял бровь, а затем усмехнулся.
«Боюсь, ты снова будешь вести себя как придурок. Что ты вообще делаешь, Ино? Я в замешательстве. Раньше я поднимал шум из-за твоих протестов. А теперь молчу, но всё ещё комментирую». Он ненадолго повернулся, на его лице появилась слабая улыбка.

Ино фыркнула, но слегка приподняла губы. «Дело не в этом. Я имею в виду… я тебя не узнаю».

Наруто небрежно пожал плечами. «Я устал. Возможно, у меня закончились силы, чтобы устроить бурю ещё в старшей школе».

Ответ был прост, но на долю секунды заставил Ино замолчать. Он поспешно снова посмотрел в окно, пытаясь выглядеть нормально. И всё же, в глубине души… он предпочитал видеть Наруто таким. Спокойным. Невозмутимым. Без бури.

Наруто снова отпил кофе, затем поставил стакан на колени. На мгновение между ними воцарилась тишина, доносились лишь звук двигателя автобуса и тихий храп с заднего сиденья.

«Я просто…» — Наруто наконец снова открыл рот, на этот раз понизив голос. — «…Я не хочу снова вести себя глупо перед тобой. В прошлый раз, когда я вел себя глупо, я даже потерял своего маленького друга».

Ино напрягся. Он точно знал, кого имеет в виду. Но вместо ответа он предпочел отвести взгляд, уставившись в окно, небо которого теперь было красновато-оранжевым.
"С каких это пор Наруто может так говорить?" — тихо спросил он, скорее бормоча, чем задавая настоящий вопрос.

Наруто не ответил. Он просто допил остатки кофе, на его лице застыла легкая улыбка, то ли от нервозности, то ли от облегчения.

Ино долго молчала. В глубине души она была благодарна Наруто за его желание измениться. После долгих лет отчуждения, по крайней мере, сейчас Наруто пытается показать другую сторону своей личности. Тем не менее, она также осознавала — она не до конца простила то, что произошло раньше. Рана всё ещё осталась, хотя и медленно начинает заживать.

Наруто тоже ничего не добавил. Для него было более чем достаточно увидеть, как Ино отвечает на его слова, не прикрываясь. Он знал, что путь к восстановлению этих отношений ещё долог, но, по крайней мере… Ино уже знала, что его намерения искренни.

Автобус продолжал ехать по темнеющим улицам, везя их домой — расстояние все еще оставалось, но уже не таким большим, как прежде.

Обговорення0 коментарів

Приєднуйтесь до бесіди. Будь ласка, увійдіть, щоб залишити коментар.