Глава 40 из 52

Глава 40

«Что?!» — сердито крикнула Сакура своей учительнице.

«Это не моя вина, просто у нас не хватает ниндзя, которые не хотят никуда идти, так как сейчас Рождество, а Наруто как раз зашел», — ответила Цунаде.

«А Наруто сам захотел пойти, или ты его заставила…?» — спросила Сакура, подергивая глазами.

«Ну, я вроде как попросила его и заставила, но он сам по своей воле сказал, что согласен», — вздохнула Цунаде.

«Цунаде-сама, ты же наверняка знала, что Наруто хочет провести Рождество с Хинатой! Так почему ты не могла выбрать кого-нибудь другого?» — сердито вздохнула Сакура.

«Ну, иногда приходится чем-то жертвовать…» — не успела Хокаге закончить фразу, как Сакура сердито хлопнула рукой по столу.

«Не говори сейчас о жертвах, ты чертовски хорошо знаешь, что Наруто принес много жертв ради всей этой деревни, а его все равно никто не принимает! Почему?! Боже, все меня бесят! Цунаде-сама, ты знала, что Наруто проводил каждое свое Рождество в одиночестве?» — сердито прорычала Сакура, пытаясь сдержать гнев, хотя это явно не получалось.

Цунаде не ответила на её вопрос, она знала, какова была жизнь Наруто в детстве, и ей хотелось блевать от некоторых вещей, которые она слышала. Наруто потерял родителей, которых он даже не знал, и все в деревне ненавидели его из-за того, что было запечатано внутри него.

«Да, я чертовски хорошо знаю, Сакура! Ты что, думаешь, я сейчас не злюсь так же сильно, как и ты? Это не моя вина! Я ничего не могла с этим поделать! Но одно я знаю точно: он обещал мне, что будет здесь до или чуть позже наступления ночи. Он никогда не нарушает обещаний», — сказала Цунаде, глядя на свою ученицу и застенчивую девочку за её спиной.

Сакура уже собиралась открыть рот, чтобы возразить, но на несколько мгновений замолчала.

«В-все в порядке, Сакура-чан, я-я уверена, что он б-будет з-здесь до н-ночи», — заикаясь, пробормотала застенчивая девочка.

Сакура повернулась и посмотрела на лицо подруги с грустным выражением.

«Послушай, Хината, я делаю это не только ради тебя... Я делаю это и ради Наруто. Я устала видеть его одиноким, но теперь, когда у него есть ты, он не должен быть таким же одиноким, как раньше», — пробормотала Сакура.

Не успела Хината ответить, как Сакура снова повернулась к Хокаге.

«Ладно, я ничего не могу с этим поделать, и споры не заставят Наруто вернуться быстрее», — пробормотала Сакура, прежде чем повернуться, чтобы уйти.

Хината поклонилась и последовала за подругой, пока Сакура не остановилась.

«С Рождеством...» — пробормотала Сакура, прежде чем уйти с Хинатой рядом.

Наруто почти без труда добрался до вершины горы, хотя ему пришлось нелегко: из-за снега он несколько раз поскользнулся, и бежать по глубокому снегу было тяжело, но он всё-таки добрался. Он сразу заметил маленькую хижину, из трубы которой валил дым.

Подойдя к двери, он постучал пару раз и стал ждать ответа. Наруто начал терять терпение, когда никто не отвечал.

Через минуту-другую дверь наконец скрипнула и открылась, и Наруто чуть не уронил посылку от удивления и недоверия.

— Наруто-сама! — воскликнула девушка, не веря своим глазам.

— С-Сора, это ты? — вопросительно спросил Наруто.

«Ага, это я!» — улыбнулась она.

Вдруг с улыбкой за её спиной появился пожилой мужчина.

«О, э-э, держи», — Наруто усмехнулся, протягивая ей пакет.

«Спасибо», — улыбнулась Сора, передавая его старику, который, судя по всему, был её дедушкой.

«Боже, я тебя столько лет не видел, как ты? Ты стала намного выше и красивее!» — Наруто улыбнулся, почесав затылок.

Услышав это, Сора сразу покраснела.

«С-спасибо», — пролепетала она.

Наруто вспомнил, что у него плотный график, поэтому он хотел как можно быстрее вернуться домой к Хинате.

«Э-э, у меня тут дела, так что мне пора, но приходи в Коноху в гости, когда захочешь», — сказал Наруто.

Сора выглядела разочарованной его ответом, но посмотрела на него, и в её глазах горел огонь.

«Конечно, Наруто-сама! Передавай Хинате-сама привет и счастливого Рождества!» — улыбнулась Сора.

«Конечно!» — улыбнулся Наруто. Затем Наруто помахал рукой и пошел, а они вдвоём смотрели ему вслед.

Наруто задавался вопросом, в порядке ли его Хината, злится ли она на него или разочаровалась в нём? Наруто знал, что Хината либо злится, либо разочарована, либо испытывает что-то ещё. Ему было больно думать, что Хината, вероятно, злится на него или что-то в этом роде. Сердце его болезненно сжималось, он хотел увидеть Хинату в этот особенный день.

«Обещаю, я заглажу свою вину перед тобой, Хината», — тихо прошептал Наруто.

Когда Хината шла по парку в Конохе, она смотрела на влюбленные пары, гуляющие по парку. Ее сердце сжималось от боли, она хотела, чтобы Наруто был здесь прямо сейчас. Хината дала себе мысленный пинок.

Хватит быть такой жадной, Хината! — сердито подумала она про себя.

Хината посмотрела на серое небо, ей было одиноко. Так ли чувствовал себя Наруто, когда был младше? Нет, было хуже — он был совершенно один, и никого не было рядом с ним, никому не было до него дела. Но именно тогда она поняла, что ошибалась: ей было не все равно, она любила его, просто была слишком застенчива, чтобы заговорить с ним.

Хината почувствовала, как слезы текут по её лицу. Мысли о том, через что прошел Наруто в детстве, были для неё слишком тяжелыми, и она знала, что это её заденет, но не могла перестать об этом думать.

Было бы все по-другому, если бы она раньше была рядом с ним? Эта мысль всегда приходила ей в голову: разве Наруто не был бы так одинок, если бы она набралась смелости заговорить с ним? Признаться ему в любви?

Хината пошла по пустой дорожке в парке, покрытой снегом. Она не могла сдержать слёзы: как только они начинали течь по её лицу, ей было не остановить их, особенно если они были из-за детства Наруто. Кто бы не почувствовал себя плохо или не заплакал, если бы у него было такое детство, как у него?

От всех этих мыслей у Хинаты закружилась голова, и она присела у дерева. Конечно, было ледяно холодно, но это её не беспокоило — она могла с этим справиться. Хината свалилась на землю, прижав колени к груди и положив голову на них. Она не могла сдержать слёзы.

Хината смотрела на снег сквозь слезы, и они превратились в слякоть. В конце концов эмоции взяли верх, и она заснула.

Хината проснулась от звука шагов. Устало подняв лицо, она увидела, как Сай неловко на неё смотрит.

— Хината, что ты здесь делаешь? — спросил Сай с озадаченным выражением лица.

— П-просто от-отдыхаю, а ч-что ты з-здесь делаешь, Са-Саи-кун? — ответила Хината.

— Просто гуляю. Сколько ты уже отдыхаешь? Ты выглядишь бледнее, чем обычно, — спросил Сай.

Хината заметила, что солнце садится. Сколько времени она пробыла на улице?

«Т-только не-недолго, н-не волнуйся», — соврала она. Она не хотела, чтобы он беспокоился; она ненавидела, когда люди считали её слабой и всегда переживали за её благополучие.

«Ну, если не против, можешь на минутку встать?» — спросил Сай.

«Э-э, конечно», — ответила Хината, бросив на него удивлённый взгляд.

Когда Хината встала, Сай посмотрел на неё, достал свиток и начал рисовать на нём. Менее чем через минуту он выдохнул.

«Готово», — Сай улыбнулся одной из своих обычных жутковатых странных улыбок.

Сай повернул свиток так, чтобы он был обращен к ней. Хината была удивлена, увидев себя, прижавшуюся шеей к заснеженному дереву.

«П-потрясающе!» — ответила Хината.

«Спасибо, вот, возьми», — сказал Сай, протягивая ей свиток.

«С-спасибо», — Хината застенчиво улыбнулась, беря свиток из его рук.

«Надо сказать, Наруто повезло», — сказал Сай.

Хината задумалась, что он имел в виду, но её размышления прервались, когда он ушёл, попрощавшись.

«Д-до свидания!» — громко сказала Хината, чтобы он услышал.

Хината посмотрела на свиток и улыбнулась. Она подняла глаза на темное, но красивое небо. Она решила, что пора возвращаться домой — если Наруто действительно вернулся, то он сможет за ней зайти.

Возвращаясь в усадьбу, Хината все время думала, в порядке ли Наруто. Через несколько минут она дошла до усадьбы и вошла в ворота. Вместо того чтобы идти в свою комнату, она села на край деревянного крыльца, чтобы посмотреть на луну.

Она вздохнула, когда холодный, ледяной ветер пронесся мимо нее. Наблюдая, как падает снег, она почувствовала, как по ее спине пробежал озноб. Она подумала о том, чтобы принять приятную горячую ванну, но решила не делать этого.

Наруто мчался по лесу, он видел ворота чуть дальше впереди. Пролетев мимо ворот, он поспешил к кабинету Хокаге, где оставил подарок Хинаты на хранение, чтобы не потерять его.

Прыгая с крыши на крышу, он добрался туда в мгновение ока. Ворвавшись в комнату, Хокаге вздохнула.

— Послушай, я сейчас немного занята... — Хокаге прервала фразу и уставилась на мальчика перед собой.

— Где подарок от Хинаты? — спросил Наруто.

Цунаде лишь усмехнулась в ответ, открыла ящик и достала маленькую коробочку. Найдя её, она протянула ему.

«Я рада, что ты вернулся целым и невредимым», — сказала она с облегчением.

Наруто широко улыбнулся ей.

«С Рождеством!» — и с этими словами он исчез.

Наруто быстро промчался через территорию. Он добрался туда за считанные минуты. Не желая никого беспокоить, он запрыгнул на крышу здания и начал тихо бегать по ней. Он пошел проверить её комнату, но остановился, увидев девушку, сидящую на деревянном крыльце и смотрящую на луну. По-видимому, она либо была слишком увлечена луной, чтобы заметить его, либо погрузилась в свои мысли.

Наруто смотрел на её бесстрастное лицо. Через несколько мгновений он заметил, как слеза скатилась по её щеке. Удивлённый, он подпрыгнул и мгновенно приземлился рядом с ней. Девушка удивлённо посмотрела на него, Наруто вытер её слёзы и улыбнулся ей.

«С Рождеством, Хината...» — сказал Наруто и прижался губами к её губам.

Поцелуй был полный любви, страсти и немного грусти. Наруто отстранился от неё и мягко взял её за руку.

«Прости, что опоздал», — прошептал Наруто.

«Н-ничего, т-ты был занят, я-я понимаю...» — Хината улыбнулась ему.

«Обещаю, я тебе это компенсирую, но это будет в особенный день», — Наруто улыбнулся ей.

Обсуждение0 комментариев

Присоединяйтесь к беседе. Пожалуйста, войдите, чтобы оставить комментарий.